| 您當(dāng)前的位置:首頁(yè) → 學(xué)者文庫(kù) → 詳細(xì)文章 | 背景色: |
|
字體大?。?span style='cursor: pointer;' rel='font_resize'>放大 縮小 原始字體 |
師㝨簋“弗叚組”新解
(首發(fā))
孟蓬生
中國(guó)社會(huì)科學(xué)院語(yǔ)言研究所
師㝨簋:“師㝨虔不
,夙夜卹氒𤖣(牆)事,休既又(有)工(功)。折首執(zhí)訊無(wú)諆,徒𩣓(馭)敺孚(俘),士女羊牛,孚(俘)吉金。今余弗叚組,余用乍(作)朕後男巤尊簋,萬(wàn)年子子孫孫永寶用亯(享)。”[1]
銘文中的“弗叚組”,各家有不同的解釋,目前尚未能定于一尊。
郭沫若先生說(shuō):
“弗叚組,當(dāng)讀為‘拂遐組’,猶言解征轡也。” [2]
馬承源主編《商周青銅器銘文選》(三)釋文為:“今余弗叚(遐)組(徂)?!眮K注釋說(shuō):
今余不再往征,說(shuō)明戰(zhàn)爭(zhēng)結(jié)束。弗叚,即經(jīng)籍中的‘ 不遐’?!对?shī)·大雅·抑》之‘不遐有愆’,即‘不有愆’之義。組,亦即徂、
,《說(shuō)文·辵部》:‘
,往也?!?/SPAN>[3]
馬承源主編《商周青銅器銘文選》(三)在解釋禹鼎銘文“弗叚忘”的注釋中說(shuō):
叚通‘遐’。弗叚,周人常語(yǔ),猶言未嘗,師
簋“今余弗叚(遐)組”。弗叚忘即未嘗忘。[4]
今案:以上兩家關(guān)于“叚”和“組”之訓(xùn)釋似均有未安,需要重新加以探討。
先看“組”字。“組”字不當(dāng)訓(xùn)為“征轡”或“往征(徂)”,可以從辭例比較中發(fā)現(xiàn):
(1)余弗叚組。(師㝨簋,《集成》08.4313 )
(2)弗敢且。(耳卣,《集成》10.5384)
(3)余弗敢且。(應(yīng)侯視工簋,《文物》2002年第7期)
(4)牆弗敢
。(史牆盤,《集成》16.10175)
不難發(fā)現(xiàn),“組”、“且”、“
”等字所記錄的應(yīng)該是一個(gè)詞。關(guān)于這一點(diǎn),裘錫圭先生、于豪亮先生在討論牆盤銘文中曾有所論述。
裘先生說(shuō):
史墻因?yàn)榻?jīng)常受天子“蔑
”,“弗敢
”而作盤紀(jì)念,卣銘的“且”和盤銘的“
”都應(yīng)該讀為“沮”(《吉金文錄》4卷17頁(yè)),“沮” 古訓(xùn)“止”、訓(xùn)“壞”。[5]
于先生則說(shuō):
金文中且字或從又作?!案ジ?IMG height=17 src="articles/0902/0363/image007.jpg" width=24>”亦見(jiàn)于耳卣。師
簋則云:“今余弗叚組。”亦有作“弗敢喪”者。昜鼎:“休
小臣金,弗敢喪。”“弗敢
”、“弗叚組”和“弗敢喪”的涵義是相同的,
讀為喪(
為精母字,喪為心母字,二者聲母相近;
為魚部字,喪為陽(yáng)部字,魚、陽(yáng)對(duì)轉(zhuǎn)),喪字讀為忘(喪與忘並從亡得聲)。因此“墻弗敢
”就是“墻弗敢忘”。[6]
最近,雪橋先生也認(rèn)為“沮”與“喪”意義相近,但並沒(méi)有明確指出其意義是什么。[7]
以上三位先生都將“組”、“且”、“
”幾個(gè)不同的字形加以認(rèn)同,無(wú)疑是正確的。后兩位先生將其意義跟金文中的“喪”字加以認(rèn)同,我認(rèn)為也是可取的。但于先生訓(xùn)為“忘 ”,于義略疏。相比而言,裘先生從吳闓生讀為“沮”並訓(xùn)為“止”或“壞”,是目前為止最為可取的解釋,不過(guò)還有可以改進(jìn)的餘地。
我認(rèn)為“組”、“且”、“
”應(yīng)該跟傳世文獻(xiàn)中表示“懈弛”、“懈怠”的“沮” 字加以認(rèn)同。
《莊子·逍遙游》:“且舉世而譽(yù)之而不加勸,舉世而非之而不加沮?!?/SPAN>
《素問(wèn)·生氣通天論》:“味過(guò)於辛,筋脈沮弛,精神乃失。”張志聰《集注》:“沮,懈弛也。”
《潛夫論·勸將》:“今吏從軍敗沒(méi)死公事者以十萬(wàn)數(shù),上不聞弔唁嗟嘆之榮名,下又無(wú)祿賞之厚實(shí),節(jié)士無(wú)所勸慕,庸夫無(wú)所貪利,此其所以人懐沮懈,不肯復(fù)死也。”
在《莊子》中“勸”和“沮”為反義詞,“勸”為“ 盡力”義,故“沮”只能解釋為“懈弛”或“懈怠”?!靶浮?、“弛”為同義詞,故在后兩例句中,“沮弛”、“沮懈” 可以看作由兩個(gè)同義語(yǔ)素組成的詞。
金文中“弗敢且”或“弗敢
”就是“不敢懈怠”的意思。師㝨簋“弗叚組”大致也是“不敢懈怠”的意思。可其中 “叚”字究竟該如何理解呢?
關(guān)于處在否定詞后和主要?jiǎng)釉~前的這個(gè)“叚”字,除了前引郭、馬兩家外,其他前輩學(xué)者也曾做過(guò)研究和探索。
陳初生先生說(shuō):
《金文常用字典》:“通‘暇’,閒暇。……晉姜鼎:‘余不叚妄寧。’”[8]
裘錫圭先生說(shuō):
以上所舉各例,除盠方尊、方彝之例外,句意大體上都可以理解?!皡薄ⅰ拌Α薄ⅰ板凇彼淼模@然是一個(gè)意義較虛的詞;而且去掉之后對(duì)意義沒(méi)有明顯的影響。所以鐘銘的“今弗叚灋(廢)其
光”,大體上就是“余弗廢其
光”的意思。當(dāng)然,叚所代表的詞絕不可能毫無(wú)意義, “弗叚”、“不叚”應(yīng)該跟“弗”、“不”應(yīng)該有所區(qū)別。馬承源主編的《商周青銅器銘文選》,在禹鼎的“肆武公亦弗叚忘……”句的注釋里說(shuō):“叚,通瑕。弗叚,周人常語(yǔ),猶言未嘗,師
簋“今余弗叚(遐)組”。弗遐忘即未嘗忘。”(第三冊(cè)28頁(yè)注3)此注把“叚”讀為“遐”是沒(méi)有必要的;但是把“弗叚”理解成“未嘗”,則極富啟發(fā)性??上А对?shī)經(jīng)》里“不瑕有害”、“不遐有害”、“不遐有愆” 這些例子里的“不瑕(遐)”,體會(huì)詩(shī)意卻只能理解為“不會(huì)”或“未嘗”。我們初步認(rèn)為“不叚”、“弗叚”大體上現(xiàn)代漢語(yǔ)的“沒(méi)”。一般的“沒(méi)”可以認(rèn)為與“未曾”、“未嘗”相當(dāng),如“他沒(méi)來(lái)”;而“沒(méi)有”的“沒(méi)”有時(shí)又可以認(rèn)為與“不會(huì)”相當(dāng),如“修改一下就沒(méi)有問(wèn)題了”,“這樣的人沒(méi)有出路”。按照這種理解,除了文義不明的盠方尊、方彝之例,其他例子似乎都能講通。[9]
張裘二說(shuō),一實(shí)一虛,是很有代表性的兩種看法。案訓(xùn)“叚”為“閒暇”,放在“不叚荒寧”句中勉強(qiáng)可以講通,但放在有些句子中就會(huì)覺(jué)得十分費(fèi)解(詳見(jiàn)下文)。裘先生對(duì)“叚”字詞義和語(yǔ)法屬性的分析相當(dāng)細(xì)致準(zhǔn)確,但給出的最終釋義似乎還有可以斟酌的余地。
我們認(rèn)為,金文中的這個(gè)“叚”字當(dāng)與“敢”字同義。這一點(diǎn)也可以從詞例比較中看出。試比較:
1.“弗敢且”與“弗叚組”
(5)弗敢且。(耳卣,《集成》10.5384)
(6)牆弗敢
。(史牆盤,《集成》16.10175)
(7)余弗叚組。(師㝨簋,《集成》08.4313 )
2.“母(毋)敢妄(荒)寧”與“不叚妄(荒)寧”
(8)女母(毋)敢妄(荒)寧。(毛公鼎,《集成》 05.2724)
(9)母(毋)敢妄(荒)寧。(
鼎辛,《考古與文物》2003年第3期)
(10)余不叚妄(荒)寧。(晉姜鼎,《集成》05.2826 )
3.“弗敢朢(忘)”與“弗叚
(忘)”
(11)豦弗敢朢(忘)公白(伯)休。(豦簋,《集成》 08.4167)
(12)召弗敢
(忘)王休。(召圜器,《集成》16.10360)
(13)王弗叚
(忘)。(作冊(cè)封鬲,《中國(guó)歷史文物》2002年第2期)
(14)余弗叚(遐)
(忘)聖人孫子。(
鼎乙,《考古與文物》2003年第3期)
(15)肆武公亦弗叚朢(忘)朕聖且(祖)考幽大弔(叔) 懿弔(叔),命禹
(纘)朕且(祖)考政于井邦。(禹鼎,《集成》05.2833 )
4.“不(毋)敢不”與“不叚不”
(16)不敢不
(館?)。(沈子它簋蓋, 《集成》08.4330)
(17)效不敢不邁(萬(wàn))年夙夜奔走揚(yáng)公休。(效尊,《集成》11.6009)
(18)不敢不
不
。(師望鼎,《集成》05.2812)
(19)毋敢不中不井。(
鼎乙,《考古與文物》2003年第3期)
(20)天子不叚不其(諅),萬(wàn)年保我萬(wàn)邦。(盠方尊,《集成》11.6013)[10]
例(13)、(14)、(15)中的“弗叚
(忘)”顯然不能解作“沒(méi)有時(shí)間忘記”,例(20)“不叚不”顯然也不能解作“沒(méi)有時(shí)間不”。如果我們把以上這些例句中的“叚”字理解為“敢 ”,則無(wú)不怡然理順。
又如:
(21)今余弗叚灋其
光,對(duì)揚(yáng)其大福。(戎生編鐘三,《文物》1999年第9期)
“余弗叚灋(廢)其
光”即“余弗敢灋(廢)其
光”之意。
“叚”字的這種用法在傳世典籍中也有殘留。《詩(shī)· 大雅·抑》:“視爾友君子,輯柔爾顔,不遐有愆。相在爾室,尚不愧于屋漏?無(wú)曰不顯,莫予云覯,神之格思,不可度思,矧可射思?!标P(guān)于其中的“遐”字舊來(lái)眾說(shuō)紛紜,莫衷一是。案此章所言即后世“慎獨(dú)”之義?!抖Y記·大學(xué)》:“ 故君子必慎其獨(dú)也。小人閒居為不善,無(wú)所不至,見(jiàn)君子而后厭然揜其不善而著其善。人之視己也,如見(jiàn)其肺肝然,則何益矣?”可以看作此章的一個(gè)注腳。所以這個(gè)“遐”字跟金文中的“叚”字一樣,當(dāng)訓(xùn)為“敢”?!安诲谟许奔础安桓矣胁铄e(cuò)”之意。[11]
“叚”字為什么可以訓(xùn)“敢”呢?這里也不妨做一探索。古音“敢”字在見(jiàn)紐談部,“叚”字在見(jiàn)紐魚部,二者聲紐、主要元音及聲調(diào)均相同,區(qū)別只在于韻尾的有無(wú),可以通轉(zhuǎn)。
《詩(shī)·小雅·小弁》:“我心憂傷,惄焉如擣。假寐永嘆,維憂用老。心之憂矣,疢如疾首?!标懙旅鳌督?jīng)典釋文》:“韓詩(shī)作疛。”東漢熹平石經(jīng)《魯詩(shī)》殘字有“如疛監(jiān)寐”字樣?!夺釢h書·桓帝紀(jì)》:“監(jiān)寐晤嘆,疢如疾首。”馬衡《漢石經(jīng)集存》以為用《魯詩(shī)》(見(jiàn)第19頁(yè)第65條及見(jiàn)圖版十四)?!夺釢h書·劉陶傳》:“屏營(yíng)傍徨,不能監(jiān)寐?!绷_振玉《漢熹平石經(jīng)殘字集錄》亦以為用《魯詩(shī)》。是“ 監(jiān)寐”即“假寐”。[12]《荀子·榮辱》:“或監(jiān)門御旅、抱關(guān)擊柝,而不自以為寡?!庇帧妒印罚骸笆枪时O(jiān)門逆旅,農(nóng)夫陶人,皆得學(xué)焉?!薄端⒌厍啬怪窈?jiǎn)·為吏之道》:“自今以來(lái),叚門逆呂、贅婿后父,勿令為戶,勿鼠田宇?!庇郑骸皡T逆
、贅婿后父,或率民不作,不治室屋。”吳榮曾先生以為秦簡(jiǎn)的“叚門逆
(呂)”就是傳世典籍中的“監(jiān)門逆(御)旅”,其說(shuō)甚是。[13]然則叚之于敢,猶叚之于監(jiān),假之于監(jiān)(監(jiān))也。
又金文有字作
(見(jiàn)免簋和晉姜鼎),即“鹵 ”字?!栋匠?jiǎn)·受期》第147號(hào)簡(jiǎn):“為王煮
于海?!?A title="" href="#_edn14" name=_ednref14>[14]林澐先生說(shuō):“今簡(jiǎn)文既言‘煮
于?!瑒t
或可能是鹵之繁體,或就是未加聲符的鹽字初文,有待發(fā)現(xiàn)更多的古文字資料加以驗(yàn)證。”[15]其后季旭昇先生根據(jù)西周晚期毛公鼎的“簟”字的構(gòu)形,認(rèn)為“
”應(yīng)該釋“鹽”。[16]案《說(shuō)文解字·鹵部》:“鹵,西方鹹地也。從西省,象鹽形。安定有鹵縣。東方謂之㡿,西方謂之鹵?!庇滞浚骸氨W,河?xùn)|鹽池。袤五十一里,廣七里,周百十六里。從鹽省,古聲。”又同部:“鹽,鹹也。從鹵,監(jiān)聲。”現(xiàn)在看來(lái),鹵、鹽、盬三者可能既是同源字,又是同源詞。大家知道,叚聲跟古聲上古音相同或極近(“嘏”字實(shí)際上是個(gè)雙聲符字),魯聲與鹵聲上古音相同,而這四個(gè)字也往往互通。[17]盬(鹵)之于鹽,猶叚之于敢,叚(假)之于監(jiān)也。[18]
其實(shí)“敢”字本身的形體演變過(guò)程也透露了它跟魚部字相通的消息,只不過(guò)以前被人們忽略罷了。
西周早期金文“敢”字作如下形體:
夨令方彝(《集成》16.09901)
亳鼎(《集成》05.2654)
侯馬盟書中“敢”字有作如下形體者:[19]
一:四七
一九四:一一
可以看出,“敢”字本從甘聲,后代或從古作。一般認(rèn)為從古是從甘的訛變,但實(shí)際上在“敢”字形體的演變過(guò)程中,語(yǔ)音的相近也是一個(gè)不容忽視的重要因素。《說(shuō)文解字·
部》:“
,進(jìn)取也。從
,古聲。
,古文
。
,籀文
?!爆F(xiàn)在看來(lái),許慎的解說(shuō)是很有道理的。如果把本文上揭談魚相通的現(xiàn)象跟《說(shuō)文》“敢”字的訓(xùn)釋聯(lián)系起來(lái)看,則侯馬盟書和說(shuō)文小篆從古聲實(shí)際上屬于古文字資料中常見(jiàn)的“變形音化”。[20]
綜上所論,師㝨簋銘文中的“叚”為“敢”之借字,“組”為“沮”之借字, “弗叚組”就是“不敢懈怠”的意思。
附記:本文初稿寫成後,曾呈請(qǐng)劉樂(lè)賢、董珊、王志平三位先生審閱,獲益非淺,論文修改過(guò)程中又蒙程少軒先生惠寄參考資料,謹(jǐn)在此一並表示謝意。
[1]中國(guó)社會(huì)科學(xué)院考古所編《殷周金文集成》(1-18),中華書局,1984-1994年。以下簡(jiǎn)稱《集成》,不再注明。
[2]郭沫若《兩周金文辭大系考釋[下]》第147 頁(yè),上海書店出版社,1999年。
[3] 馬承源主編《商周青銅器銘文選》(三),第308頁(yè),文物出版社,1988年。
[4]馬承源主編《商周青銅器銘文選》(三),第282頁(yè),文物出版社,1988年。案此注釋“弗叚”為“未嘗”,跟前引注釋似不相一致,當(dāng)是出于眾手之故。
[5] 裘錫圭《史墻盤銘解釋》,見(jiàn)《古文字論集》第380頁(yè),中華書局,1992年。
[6]于豪亮《墻盤銘文考釋》,《古文字研究》第七輯第99頁(yè),中華書局,1982年。
[7]雪橋:《攻研雜志(四)——讀“首陽(yáng)吉金”劄記之一》,復(fù)旦古文字網(wǎng)站,2008年10月23日。http://www.guwenzi.com/Srcshow.asp?Src_ID=530#_ftnref2。
[8]陳初生《金文常用字典》第331頁(yè),陜西人民出版社,1987年。
[9]裘錫圭《戎生編鐘銘文考釋》,《保利藏金》,365- 374頁(yè),嶺南美術(shù)出版社,1999年。
[10]裘錫圭先生以為“不叚不其”語(yǔ)義不明, 疑“其”當(dāng)讀如“諅(忌誋) ”,取“戒慎”、“敬畏”之義。王子午鼎:“畏
趩趩?!保ā都伞?SPAN lang=EN-US>05.2811)“
”從其聲,亦讀“忌”?!墩f(shuō)文·言部》:“諅,忌也。從言,其聲。”段玉裁注:“諅,今書作忌?!庇郑骸罢H,誡也。從言,忌聲。”又:“誡,敕也。從言,戒聲?!?“諽,飾也。從言,革聲。讀若戒。”(案“飾”通“敕”)又《說(shuō)文·
部》:“戒,警也。”《說(shuō)文·羊部》:“茍,自急敕也?!?又《心部》:“㥛,疾也。從心,亟聲。一曰謹(jǐn)重皃?!薄蹲髠鳌ふ压辍罚骸胺且?,何忌?”杜注:“忌,敬也?!薄稄V雅·釋詁》:“亟,敬也?!庇帧夺屟浴罚骸半?,謹(jǐn)也。”釋慧琳《一切經(jīng)音義》卷二:“戒,謹(jǐn)慎也。” 諅、忌(誋)、誡、諽、戒、茍、亟、㥛諸字並音近義通。
[11] 《詩(shī)經(jīng)》中“不瑕有害”(《邶風(fēng)·泉水》、《邶風(fēng)·二子乘舟》)、“ 不遐有佐(差)”(《大雅·下武》)中的“不瑕(遐)”,跟金文中各例“不叚”語(yǔ)義上有所區(qū)別,實(shí)際上表示委婉的測(cè)度語(yǔ)氣,大致相當(dāng)于現(xiàn)代漢語(yǔ)“不會(huì)……吧”,當(dāng)是金文“不叚(敢)”進(jìn)一步虛化的結(jié)果?,F(xiàn)代漢語(yǔ)中敢也可以表示委婉的測(cè)度語(yǔ)氣。如“這不像是去李莊的道兒,敢是走錯(cuò)了吧。”(《漢代漢語(yǔ)詞典》[第5版]第443頁(yè),商務(wù)印書館,2005年)。請(qǐng)參閱上引裘先生文。
[12]方以智《通雅·釋詁》“監(jiān)寐假寐也或作鑒寐 ”條云:“《後漢·劉陶傳》:‘屏營(yíng)傍徨,不能監(jiān)寐?!淆R武帝詔:‘永思民瘼,弗忘鑒寐?!何涞墼t:‘興言夕惕,無(wú)忘鑒寐。’並與假寐同。監(jiān),視也。寐而未瞑故借監(jiān)、鑒作字義。”錢大昕《廿二史攷異·後漢書一·桓帝紀(jì)》:“監(jiān)寐猶假寐也。監(jiān)假聲相近?!?/SPAN>
[13]參吳榮曾《監(jiān)門考》及後附“補(bǔ)記”中李家浩先生說(shuō)。見(jiàn)吳榮曾《先秦兩漢史研究》第162頁(yè)-171頁(yè),中華書局,1995年。
[14]湖北省荊沙鐵路考古隊(duì)《包山楚墓(下)》圖版一五七,文物出版社, 1991年。
[15]林澐《讀包山楚簡(jiǎn)札記七則》,《江漢考古》1992年第4期。
[16]季旭昇《談覃鹽》,《龍宇純先生七秩晉五壽慶論文集》,臺(tái)灣學(xué)生書局,2002年。
[17]孟蓬生《說(shuō)“櫓”——兼論“古”字的構(gòu)形本意》,《中國(guó)文字研究》 2007年第二輯(總第九卷 )。
[18]《越絕書》卷第八:“朱余者,越鹽官也。越人謂鹽曰余。”今人或以“余”為古越語(yǔ),非是。鹽,古音余紐談部,余,古音余紐魚部。余之于鹽,猶盬之于鹽也。
[19] 字形錄自《侯馬盟書字表》,見(jiàn)《侯馬盟書》第336頁(yè),文物出版社,1976年。
[20] 劉釗《古文字構(gòu)形學(xué)》第109-117頁(yè),福建人民出版社,2006年。
本文收稿日期為2009年2月25日
本文發(fā)佈日期為2009年2月25日
孟先生所言甚確,關(guān)于金文中的“遐”和“敢”互用的情況,還可參看此文
http://www.paper.edu.cn/doctor_paper_info.php?year=2008&serial_number=D200711-4026
現(xiàn)在看來(lái),鹵、鹽、盬三者可能既是同源字,又是同源詞。
___________________________________
這是孟先生此文中又一確鑿的新觀點(diǎn)。
這個(gè)網(wǎng)址(http://www.paper.edu.cn/doctor_paper_info.php?year=2008&serial_number=D200711-4026)的文章可以和孟先生的觀點(diǎn)互相補(bǔ)充。
孟先生文章搜羅非常全面,其中的有些觀點(diǎn)是為浙大論壇一文未能提及的。不過(guò)也略有浙大論壇一文提及而為孟先生尚未顧及到者,如有關(guān)金文中“叚”、“敢”相通的論述,除浙大論壇一文外,還有李學(xué)勤先生發(fā)在《保利藏金》及《文物》的《戎生編鐘論釋》;陳劍先生早年放棄的一篇文章;陳英杰先生發(fā)在《中國(guó)文字》上的《金文中“叚”字及其相關(guān)文例的討論》,他們也提到了這個(gè)問(wèn)題。
受教了。
《詩(shī)經(jīng)》“甘與子同夢(mèng)”,阜陽(yáng)漢簡(jiǎn)作“敢與子同夢(mèng)”。王玉哲先生《古史集林》第287頁(yè)有說(shuō)。或可供孟先生參考。
謝謝各位的鼓勵(lì)與補(bǔ)正!
我于古文字是票友,前期準(zhǔn)備不足,對(duì)于已發(fā)表的和尚未正式發(fā)表的一些研究成果注意不夠,所以特請(qǐng)劉、董、王三位審閱。反饋回來(lái)的消息是好像沒(méi)有人說(shuō)過(guò),所以我就大膽發(fā)出去了(當(dāng)然責(zé)任全部在我自己)。
現(xiàn)在已經(jīng)知道,“叚”與“敢”的密切關(guān)系,除本文提到者外,還有好多位做過(guò)研究。所謂“新解”,其實(shí)不新,說(shuō)來(lái)令人慚愧。在這里向各位作者和讀者表示歉意!
又,陳英傑兄已通過(guò)郵件寄來(lái)大作,也在這里表示謝意!
《保利藏金》沒(méi)買,而且單位圖書館也沒(méi)有,裘先生的文章還是蒙程少軒先生寄來(lái)的(看來(lái)以后要舍得銀子買書)。
孟先生的文章不僅和前幾篇的文章論述角度不一樣,還可以互相補(bǔ)充的:)多幾個(gè)人說(shuō)怎么也比沒(méi)人說(shuō)好:)
為什么俺讀了后覺(jué)得
監(jiān)、叚
鹽、鹵
這樣的魚部與談部的關(guān)系似乎是東西方言的關(guān)系呢?
《書·酒誥》:“不惟不敢,亦不暇。”“不敢”和“不暇”相對(duì),二者似當(dāng)有意義上的區(qū)別,而非一詞。
《試論〈詩(shī)經(jīng)〉中“瑕”、“遐”二字的一種特殊用法》注[6]
張新俊先生看過(guò)本文后提示筆者:有些銘文“叚”(如《禹鼎》、《作冊(cè)封鬲》、《四十三年逑鼎》)和“敢”(如《豦簋》、《懸妃簋》)二字在身份和語(yǔ)氣的使用上似尚有一定的區(qū)別,從這些銘文里看,辭例中用到“叚”字的施動(dòng)者身份地位似都比較高,而“敢”字則似多用在施動(dòng)者身份比較低的文句中。我們考慮,在這些施動(dòng)者身份地位都比較高的銘文中,“叚”仍通“敢”,可能是出于尊敬施動(dòng)者的原因而改用“叚”字,但上舉銘文中“敢”、“叚”二字的意思是一樣的,都有“能”義,詳下。
單先生這篇文章有全文嗎,剛網(wǎng)站連結(jié)上去,僅有第1頁(yè)?。?/p>
不知“中國(guó)科技在綫”有沒(méi)有發(fā)布全文,今把此文發(fā)送至海天先生的郵箱,請(qǐng)您查收:)
《書·酒誥》:“不惟不敢,亦不暇。”“不敢”和“不暇”相對(duì),二者似當(dāng)有意義上的區(qū)別,而非一詞。
我完全同意月下先生所說(shuō),“不敢”和“不暇”一定是有區(qū)別的(不過(guò),“不敢”和“不暇”似不宜看成一個(gè)詞,說(shuō)是詞組更穩(wěn)妥些)。但問(wèn)題是,我們一定要把這個(gè)“不暇”跟金文里的“不(弗)叚”認(rèn)同嗎?
核《尚書·酒誥》:“罔敢湎于酒,不惟不敢,亦不暇。”后兩個(gè)小句有所省略,補(bǔ)全后似應(yīng)是“不惟不敢湎于酒,亦不暇湎于酒?!笨墒俏覀?cè)诮鹞睦镞€沒(méi)有發(fā)現(xiàn)“不敢妄(荒)寧,亦不叚妄(荒)寧”這樣的句子。所以我們似乎不一定非要把這個(gè)“不暇”跟金文里的“不(弗)叚”認(rèn)同不可。
對(duì)本銘文作了一個(gè)解讀,關(guān)鍵在于一個(gè)“墻”字。諸家皆以“折首”(哲首)與“征戰(zhàn)”相關(guān)聯(lián),差矣!于是乎將“孚”釋為“俘”等等。這個(gè)銘文描寫的是宮廷內(nèi)一個(gè)官員的功績(jī),并為之鑄簋留念。
哪位能給出一個(gè)沒(méi)有邏輯疑點(diǎn)和附會(huì)嫌疑的譯文?我想沒(méi)有。在這種情況下解其中的三個(gè)字,不是很危險(xiǎn)嗎?
提示:如果“孚”通“弼”呢?
非常感謝孟先生指教!《酒誥》的“不暇”,和金文的不叚、弗叚雖然意義不完全相同,但它們之有關(guān)系的可能性似乎不好完全排除(似不能據(jù)金文中沒(méi)有發(fā)現(xiàn)“不敢荒寧,亦不叚荒寧”,就確認(rèn)它們互無(wú)關(guān)聯(lián))。我考慮有沒(méi)有可能是從意思較實(shí)的“不叚(暇)”中引申出一種意義較虛的,類似于裘先生所說(shuō)的“沒(méi)有”、“不會(huì)”、“未嘗”等意思的可能性呢?另外,徐剛《以殷周之際天命觀釋讀〈尚書〉例》(《語(yǔ)言學(xué)論叢》第二十五輯)舉有《尚書》如下二例:《召誥》“天既遐終大邦殷之命,茲殷多先哲王在天,越厥后王后民,茲服厥命”;《康誥》“丕則敏德,用康乃心,顧乃德,遠(yuǎn)乃猷裕,乃以民寧,不如瑕殄”(此例徐文指出與《汝墳》“不我遐棄”句式同)。徐文讀“瑕”為“遐”,解釋為“長(zhǎng)遠(yuǎn)”,似太實(shí)。這“遐”、“瑕”二字,如果和孟先生所說(shuō)金文諸例的有關(guān),讀為“敢”大概是不行的,因?yàn)檫@兩句話的主語(yǔ)一個(gè)是“天”,一個(gè)是“王”。這種情況和單育辰先生《試論〈詩(shī)經(jīng)〉中“瑕”、“遐”二字的一種特殊用法》一文注釋6所指出“辭例中用到‘叚’字的施動(dòng)者身份地位似都比較高,而‘敢’字則似多用在施動(dòng)者身份比較低的文句中”的現(xiàn)象似乎有關(guān)系。因?yàn)闆](méi)有看到單先生文,不知單先生對(duì)這些例子有無(wú)解釋。
首先謝月下先生持續(xù)關(guān)注!
我考慮有沒(méi)有可能是從意思較實(shí)的“不叚(暇)”中引申出一種意義較虛的,類似于裘先生所說(shuō)的“沒(méi)有”、“不會(huì)”、“未嘗”等意思的可能性呢?
在這一點(diǎn)上,我完全贊成先生之說(shuō)。我在文章尾注第11中曾說(shuō)過(guò):
《詩(shī)經(jīng)》中“不瑕有害”(《邶風(fēng)·泉水》、《邶風(fēng)·二子乘舟》)、“ 不遐有佐(差)”(《大雅·下武》)中的“不瑕(遐)”,跟金文中各例“不叚”語(yǔ)義上有所區(qū)別,實(shí)際上表示委婉的測(cè)度語(yǔ)氣,大致相當(dāng)于現(xiàn)代漢語(yǔ)“不會(huì)……吧”,當(dāng)是金文“不叚(敢)”進(jìn)一步虛化的結(jié)果?,F(xiàn)代漢語(yǔ)中敢也可以表示委婉的測(cè)度語(yǔ)氣。如“這不像是去李莊的道兒,敢是走錯(cuò)了吧?!保ā稘h代漢語(yǔ)詞典》[第5版]第443頁(yè),商務(wù)印書館,2005年)。請(qǐng)參閱上引裘先生文。
不知先生是否注意到了?
《書·酒誥》的“不暇”,《書·召誥》“天既遐終大邦殷之命,茲殷多先哲王在天,越厥后王后民,茲服厥命”,《詩(shī)·汝墳》“不我遐棄”,其中的“遐”跟金文“叚”字的關(guān)系是否可以認(rèn)同,是需要論證的(當(dāng)然不敢完全排除其聯(lián)系)。為了不使文章寫得枝蔓,我只是選典型的例子加以說(shuō)明,而對(duì)那些兩可或不確定的例子暫不涉及。先生對(duì)詞匯史或語(yǔ)法史感興趣的話當(dāng)然可以繼續(xù)探討,其實(shí)我也很期待這樣的研究成果。
我覺(jué)得孟先生和月下聽(tīng)泉先生對(duì)“《書·酒誥》:“不惟不敢,亦不暇?!?FONT face=宋體 size=2>中兩個(gè)詞詞義差異的討論,可以從語(yǔ)料的時(shí)代性上來(lái)考慮。師㝨簋年代較晚(西周晚期),《酒誥》史實(shí)較早,語(yǔ)料年代也可能較早。不敢與不暇有細(xì)微區(qū)別,但這可能是早期的、且對(duì)文時(shí)的區(qū)別;晚期則可能詞義一度趨于一致,可以互相取代。
這只是一個(gè)解釋上的問(wèn)題,分析可以更精細(xì)些,但不會(huì)影響文章的主要觀點(diǎn)。
“牆事”表示的是主人公所從事的事業(yè),其從二“禾”或二“來(lái)”(麥)。“孚”用本義,指谷殼;“士”、“女”皆為通假字,和人沒(méi)有關(guān)系。
如果把前面對(duì)于該人功勞的描述翻譯過(guò)來(lái),那么,就一目了然了。根本與征戰(zhàn)無(wú)關(guān)。
嘻嘻。
很想拜讀單先生的大作《試論〈詩(shī)經(jīng)〉中“瑕”、“遐”二字的一種特殊用法》的全文,上面帖子中單先生引其文曰:
……上舉銘文中“敢”、“叚”二字的意思是一樣的,都有“能”義……
我覺(jué)得有點(diǎn)意思。不過(guò)這種看法似乎是建立在“敢”、“叚”記錄的是同一個(gè)詞這個(gè)基礎(chǔ)之上的。孟先生也訓(xùn)“叚”為“敢”,這就引起了“敢”、“叚”到底是不是同一個(gè)詞的討論。從孟先生的大作來(lái)看,說(shuō)這兩個(gè)字記錄的是同一個(gè)詞,似乎還缺乏堅(jiān)強(qiáng)的證據(jù)。況且,古書里有的“暇”或“遐”大概很難解釋成“敢”――除非認(rèn)定它們跟金文里的“叚”不是同一個(gè)詞,這大概只能使問(wèn)題變得越來(lái)越復(fù)雜,似乎不是很好的方法。而且,要說(shuō)金文里的“叚”、“敢”為同一個(gè)詞,難免就要費(fèi)力去分辨這兩個(gè)字在某些用法上的細(xì)微差別,就像單先生和戰(zhàn)國(guó)先生那樣。這樣做,真是有點(diǎn)累人。我想最簡(jiǎn)單的辦法還是把這兩個(gè)字所記錄的詞看作兩個(gè)不同的詞比較好?!皡彼硎镜脑~好像確實(shí)有“能”的意味,跟“敢”還是有別。“能”有多種意思,“不能”能表示裘先生所說(shuō)的“沒(méi)有”“不會(huì)”“未嘗”的意思是很正常的。月下兄所舉《書•酒誥》“不惟不敢,亦不暇”,如果理解成“不惟不敢,亦不能”,不也是很好嗎?王子虎《助動(dòng)詞“暇”的來(lái)源和發(fā)展》(《濟(jì)寧師范??茖W(xué)校學(xué)報(bào)》2006年第3期)證“暇”有“能”、“得”義,可以參考,不過(guò)需要進(jìn)一步補(bǔ)充論證。
水土兄,別來(lái)無(wú)恙乎?真的很想念呀!
關(guān)于證據(jù),我只能說(shuō)在現(xiàn)有條件下我是盡力了,期待將來(lái)發(fā)現(xiàn)更“堅(jiān)強(qiáng)的證據(jù)”吧。
“不惟不敢,亦不暇”理解成“不惟不敢,亦不能”,固然很好。但我覺(jué)得“不叚妄寧”還是理解成“不敢荒寧”比較合適。換句話說(shuō),我認(rèn)為“敢”義在前,而其他意義和用法可能是進(jìn)一步演變的結(jié)果。有一點(diǎn)是可以肯定的,不管是訓(xùn)“能”還是訓(xùn)“敢”,都不能解釋所有的例證,都需要在確定詞的同一性的前提下進(jìn)一步分辨其間的細(xì)微差別。
詞義的斷代研究跟字形的斷代研究(如陳劍先生所論)和語(yǔ)法的斷代研究同樣重要,所以單先生和戰(zhàn)國(guó)先生的做法我認(rèn)為很有意義,盡管我不一定同意他們的結(jié)論。
誠(chéng)盼單育辰先生能將其大作發(fā)在本網(wǎng)站,好讓吾等能夠?qū)W習(xí)一二。
孟蓬生:
水土兄,別來(lái)無(wú)恙乎?真的很想念呀!
孟兄,久疏問(wèn)候,非常慚愧!在下對(duì)仁兄也時(shí)在念中。雖然好幾年沒(méi)見(jiàn)面了,但時(shí)常拜讀仁兄的大作,也可以叫做“見(jiàn)字如晤”了。望仁兄多出佳作。
詩(shī)經(jīng)中有好多“遐不……”,有的人說(shuō)和“不遐……”是一樣的,孟先生和各位有何見(jiàn)解?
弗叚組:不解除甲胄不用也?!?/FONT>叚,甲之叚借字。組,聯(lián)綴也。甲組,古人又稱組甲,即軍隊(duì)作戰(zhàn)用之甲胄也。左傳襄公三年:楚子重使鄭廖帥組甲三百,被練三千,以侵吳。洪亭吉左傳詁:賈逵云:租價(jià),以組綴甲,車工服之。被練,帛也。以帛綴甲,步卒服之。見(jiàn)趙英山先生著《古青銅器銘文研究》406頁(yè))
例(3)的出處把不同的兩件視工簋給混淆了
暇訓(xùn)敢,似為虛化。拙著《古書虛詞旁釋》(2007)云: 暇猶得也(訓(xùn)見(jiàn)《廣釋詞》) 《晏子春秋·問(wèn)下》:“犒魯國(guó)化而為一心,曾無(wú)與二,其何暇有三?”按《韓子·內(nèi)儲(chǔ)說(shuō)上》作“安得三哉”。《莊子·人間世》:“古之至人,先存諸己而後存諸人,所存於己者未定,何暇至於暴人之所行?”成玄英疏釋為容暇,失之。又“為人臣子者,固有所不得已,行事之情而忘其身,何暇至於悅生而惡死?”成玄英疏釋為間暇,失之?!稇?zhàn)國(guó)策·秦策二》:“若死者有知,先王積怒之日久矣,太后救過(guò)不贍,何暇乃私魏醜夫乎?”按《類聚》卷35引作“太后救過(guò)不暇,何得更殉魏醜?”又《韓子·外儲(chǔ)說(shuō)右下》:“救亡不暇,安得王哉?”文例相同。《說(shuō)苑·善說(shuō)》:“張祿曰:‘君將掘君之偶錢,發(fā)君之庾粟以補(bǔ)士,則衣弊履穿而不贍耳,何暇衣新而不舊、倉(cāng)庾盈而不虛乎?’”《史記·陳丞相世家》:“今有尾生、孝己之行,而無(wú)益於勝負(fù)之?dāng)?shù),陛下何暇用之乎?”按《戰(zhàn)國(guó)策·秦策五》:“使若卞隨、務(wù)光、申屠狄,人主豈得其用哉?”《燕策一》:“且夫孝如曾參,義不離親,一夕宿於外,足下安得使之之齊?”皆其比。《韓子·難一》:“戰(zhàn)而不勝,則國(guó)亡兵弱,身死名息,拔拂今日之死不及,安暇待萬(wàn)世之利?”《孟子·梁惠王上》:“此惟救死而恐不贍,奚暇治禮義哉?”又《滕文公上》:“聖人之憂民如此,而暇耕乎?”而,猶何也。按上文“雖欲耕得乎?”正作得字。上二例,楊樹(shù)達(dá)曰“助動(dòng)詞。暇日之義,本為名詞,流變成助動(dòng)詞用法。”楊氏謂助動(dòng)詞甚確,而無(wú)訓(xùn)釋,猶未為善?!墩摵狻ぷ约o(jì)》:“救火拯溺,義不得好;辯論是非,言不得巧;入澤隨龜,不暇調(diào)足;深淵捕蛟,不暇定手。”暇、得異字同義。《墨子·非攻下》:“上不暇聽(tīng)治,士不暇治其官府,農(nóng)夫不暇稼穡,婦人不暇紡績(jī)織紝。”按《耕柱》:“攻者農(nóng)夫不得耕,婦人不得織。”《類聚》卷24引《說(shuō)苑》:“男不得耕,女不得織。”正作得字。此類用法,必位於疑問(wèn)詞或否定詞之後(上引《孟子》“而暇”即“何得”)。 字或作瑕、遐 《詩(shī)·泉水》:“遄臻于衛(wèi),不瑕有害?!笨追f達(dá)疏:“我欲疾至衛(wèi),不得為違禮遠(yuǎn)義之害,何故不使我歸寧乎?傳以瑕為遠(yuǎn),王肅云:‘言願(yuàn)疾至衛(wèi),不遠(yuǎn)禮義之害?!且?。”孔氏解為“不得”,得之象外。毛、王解為遠(yuǎn),失之。又《抑》:“輯柔爾顏,不遐有愆。”又《二子乘舟》:“願(yuàn)言思子,不瑕有害?!标悐J《詩(shī)毛氏傳疏》謂瑕訓(xùn)遠(yuǎn),“有”為句中助字,失之。又《下武》:“受天之福,四方來(lái)賀,于萬(wàn)斯年,不遐有佐?!弊糇x為左,疏遠(yuǎn)也。上四例,裴學(xué)海謂瑕、遐猶何,以“不”為語(yǔ)助,失之。《易·泰》:“包荒用馮河,不遐遺?!甭勔欢唷吨芤琢x證類纂》曰:“包荒即匏瓜,聲之轉(zhuǎn)……不遐,不至也,遺讀為隤,墜也。”不遐遺,猶言不得墜河。不遐,不得,口語(yǔ)曰“不會(huì)”、“不至”。聞氏亦得之象外。 字或作假 《列子·力命》:“惟事之恤,行假念死乎?”張湛注:“行假當(dāng)作何暇?!薄俄n詩(shī)外傳》卷10作“何暇”。 暇猶敢也 《左傳·定公8年》:“魯人聞余出,喜於徵死,何暇追余?”徵,楊伯峻《春秋左傳注》引楊樹(shù)達(dá)說(shuō)訓(xùn)為緩。言魯人幸緩死,何敢追擊我呢?!秴问洗呵铩ど魅恕罚骸氨诵刨t,境內(nèi)將服,敵國(guó)且畏,夫誰(shuí)暇笑哉?”《史記·周本紀(jì)》:“武王至於周,自夜不寐,周公旦即王所,曰:‘曷為不寐?’王曰:‘告女……我未定天保,何暇寐?’”《晉姜鼎》:“不叚妄寧。”省借作叚字,《詩(shī)·殷武》:“不敢怠遑?!薄睹Α罚骸芭愀彝龑帯!薄稌o(wú)逸》:“不敢荒寧?!笨勺C叚當(dāng)訓(xùn)敢。曹植《惟漢行》:“日昃不敢寧?!币酁樽糇C。 暇猶能也 《呂氏春秋·不侵》:“意者秦王帝王之主也,君恐不得為臣,何暇從以難之?”《戰(zhàn)國(guó)策·齊策四》同。高誘注:“言不能成從以難秦也?!薄蹲髠鳌は骞?/SPAN>31年》:“若未嘗登車射禦,則敗績(jī)厭覆是懼,何暇思獲?”按《昭公元年》:“老夫罪戾是懼,焉能恤遠(yuǎn)?”文例相同。又《劉子:閱武》“若弗先習(xí),覆逸是懼,奚據(jù)望獲?”正本《左傳》,奚據(jù),何所依據(jù),與“何能”義相會(huì)?!肚f子·天地》:“而身之不能治,而何暇治天下乎?”暇、能異字同義。成玄英疏:“如子貢之德,未足以治身,何容應(yīng)聘天下?”容亦能也?!墩f(shuō)苑·至公》:“陛下所謂自營(yíng)僅存之主也,何暇比德五帝,欲官天下哉?”《文選·七啟》:“予甘藜藿,未暇此食也。”又《六代論》:“猶不救于枯槁,何暇繁育哉?”
暇訓(xùn)敢,似為虛化。拙著《古書虛詞旁釋》(2007)云: 暇猶得也(訓(xùn)見(jiàn)《廣釋詞》) 《晏子春秋·問(wèn)下》:“犒魯國(guó)化而為一心,曾無(wú)與二,其何暇有三?”按《韓子·內(nèi)儲(chǔ)說(shuō)上》作“安得三哉”。《莊子·人間世》:“古之至人,先存諸己而後存諸人,所存於己者未定,何暇至於暴人之所行?”成玄英疏釋為容暇,失之。又“為人臣子者,固有所不得已,行事之情而忘其身,何暇至於悅生而惡死?”成玄英疏釋為間暇,失之?!稇?zhàn)國(guó)策·秦策二》:“若死者有知,先王積怒之日久矣,太后救過(guò)不贍,何暇乃私魏醜夫乎?”按《類聚》卷35引作“太后救過(guò)不暇,何得更殉魏醜?”又《韓子·外儲(chǔ)說(shuō)右下》:“救亡不暇,安得王哉?”文例相同?!墩f(shuō)苑·善說(shuō)》:“張祿曰:‘君將掘君之偶錢,發(fā)君之庾粟以補(bǔ)士,則衣弊履穿而不贍耳,何暇衣新而不舊、倉(cāng)庾盈而不虛乎?’”《史記·陳丞相世家》:“今有尾生、孝己之行,而無(wú)益於勝負(fù)之?dāng)?shù),陛下何暇用之乎?”按《戰(zhàn)國(guó)策·秦策五》:“使若卞隨、務(wù)光、申屠狄,人主豈得其用哉?”《燕策一》:“且夫孝如曾參,義不離親,一夕宿於外,足下安得使之之齊?”皆其比?!俄n子·難一》:“戰(zhàn)而不勝,則國(guó)亡兵弱,身死名息,拔拂今日之死不及,安暇待萬(wàn)世之利?”《孟子·梁惠王上》:“此惟救死而恐不贍,奚暇治禮義哉?”又《滕文公上》:“聖人之憂民如此,而暇耕乎?”而,猶何也。按上文“雖欲耕得乎?”正作得字。上二例,楊樹(shù)達(dá)曰“助動(dòng)詞。暇日之義,本為名詞,流變成助動(dòng)詞用法?!睏钍现^助動(dòng)詞甚確,而無(wú)訓(xùn)釋,猶未為善?!墩摵狻ぷ约o(jì)》:“救火拯溺,義不得好;辯論是非,言不得巧;入澤隨龜,不暇調(diào)足;深淵捕蛟,不暇定手。”暇、得異字同義?!赌印し枪ハ隆罚骸吧喜幌韭?tīng)治,士不暇治其官府,農(nóng)夫不暇稼穡,婦人不暇紡績(jī)織紝。”按《耕柱》:“攻者農(nóng)夫不得耕,婦人不得織?!薄额惥邸肪?/SPAN>24引《說(shuō)苑》:“男不得耕,女不得織?!闭鞯米帧4祟愑梅?,必位於疑問(wèn)詞或否定詞之後(上引《孟子》“而暇”即“何得”)。 字或作瑕、遐 《詩(shī)·泉水》:“遄臻于衛(wèi),不瑕有害?!笨追f達(dá)疏:“我欲疾至衛(wèi),不得為違禮遠(yuǎn)義之害,何故不使我歸寧乎?傳以瑕為遠(yuǎn),王肅云:‘言願(yuàn)疾至衛(wèi),不遠(yuǎn)禮義之害?!且?。”孔氏解為“不得”,得之象外。毛、王解為遠(yuǎn),失之。又《抑》:“輯柔爾顏,不遐有愆。”又《二子乘舟》:“願(yuàn)言思子,不瑕有害?!标悐J《詩(shī)毛氏傳疏》謂瑕訓(xùn)遠(yuǎn),“有”為句中助字,失之。又《下武》:“受天之福,四方來(lái)賀,于萬(wàn)斯年,不遐有佐。”佐讀為左,疏遠(yuǎn)也。上四例,裴學(xué)海謂瑕、遐猶何,以“不”為語(yǔ)助,失之?!兑住ぬ罚骸鞍挠民T河,不遐遺?!甭勔欢唷吨芤琢x證類纂》曰:“包荒即匏瓜,聲之轉(zhuǎn)……不遐,不至也,遺讀為隤,墜也。”不遐遺,猶言不得墜河。不遐,不得,口語(yǔ)曰“不會(huì)”、“不至”。聞氏亦得之象外。 字或作假 《列子·力命》:“惟事之恤,行假念死乎?”張湛注:“行假當(dāng)作何暇?!薄俄n詩(shī)外傳》卷10作“何暇”。 暇猶敢也 《左傳·定公8年》:“魯人聞余出,喜於徵死,何暇追余?”徵,楊伯峻《春秋左傳注》引楊樹(shù)達(dá)說(shuō)訓(xùn)為緩。言魯人幸緩死,何敢追擊我呢?!秴问洗呵铩ど魅恕罚骸氨诵刨t,境內(nèi)將服,敵國(guó)且畏,夫誰(shuí)暇笑哉?”《史記·周本紀(jì)》:“武王至於周,自夜不寐,周公旦即王所,曰:‘曷為不寐?’王曰:‘告女……我未定天保,何暇寐?’”《晉姜鼎》:“不叚妄寧。”省借作叚字,《詩(shī)·殷武》:“不敢怠遑。”《毛公鼎》:“女毋敢妄寧。”《書·無(wú)逸》:“不敢荒寧?!笨勺C叚當(dāng)訓(xùn)敢。曹植《惟漢行》:“日昃不敢寧?!币酁樽糇C。 暇猶能也 《呂氏春秋·不侵》:“意者秦王帝王之主也,君恐不得為臣,何暇從以難之?”《戰(zhàn)國(guó)策·齊策四》同。高誘注:“言不能成從以難秦也?!薄蹲髠鳌は骞?/SPAN>31年》:“若未嘗登車射禦,則敗績(jī)厭覆是懼,何暇思獲?”按《昭公元年》:“老夫罪戾是懼,焉能恤遠(yuǎn)?”文例相同。又《劉子:閱武》“若弗先習(xí),覆逸是懼,奚據(jù)望獲?”正本《左傳》,奚據(jù),何所依據(jù),與“何能”義相會(huì)?!肚f子·天地》:“而身之不能治,而何暇治天下乎?”暇、能異字同義。成玄英疏:“如子貢之德,未足以治身,何容應(yīng)聘天下?”容亦能也?!墩f(shuō)苑·至公》:“陛下所謂自營(yíng)僅存之主也,何暇比德五帝,欲官天下哉?”《文選·七啟》:“予甘藜藿,未暇此食也?!庇帧读摗罚骸蔼q不救于枯槁,何暇繁育哉?”
說(shuō)明:
拙著《古書虛詞旁釋》05年交出版社後,05年夏曾把電子本發(fā)某博士生,此君取“暇”字條用化名搶先發(fā)表在某學(xué)報(bào)上,我上不了期刊網(wǎng),直至08年友人告之,才知內(nèi)容一樣。並非拙著有所剽竊。
謝謝蕭先生賜教!
大作已經(jīng)購(gòu)買,並已拜讀相關(guān)部分,深受啟發(fā)!先生從排比材料出發(fā),與其他學(xué)者不約而同地得出金文中“叚”字可以訓(xùn)“敢”的認(rèn)識(shí),令在下十分佩服!
但我們所討論的問(wèn)題似乎有點(diǎn)複雜,恐一時(shí)難以取得一致的看法:
一、傳世文獻(xiàn)中的“暇(遐)”的幾種用法是否可以認(rèn)同為一個(gè)詞?我認(rèn)為先秦典籍中至少有一種“不暇”是指“沒(méi)有閒暇,沒(méi)有功夫,沒(méi)有時(shí)間”,虛一點(diǎn)的用法指“來(lái)不及”。如兄所舉《墨子》:“上不暇聽(tīng)治,士不暇治其官府,農(nóng)夫不暇稼穡,婦人不暇紡績(jī)織絍?!泵撾x語(yǔ)境看,很像是“不能(得)”。如果放到語(yǔ)境中看,就會(huì)有不同的認(rèn)識(shí)?!赌印愤@段話的原文是:“今不嘗觀其説好攻伐之國(guó),若使中興師,君子,庶人也必且數(shù)千,徒倍十萬(wàn),然後足以師而動(dòng)矣。久者數(shù)歲,速者數(shù)月。是上不暇聽(tīng)治,士不暇治其官府,農(nóng)夫不暇稼穡,婦人不暇紡績(jī)織絍,則是國(guó)家失卒而百姓易務(wù)也?!保ㄟ@段話有脫文,參見(jiàn)孫詒讓《閒詁》)是說(shuō)國(guó)君好戰(zhàn),興師動(dòng)眾,全國(guó)上下均投入戰(zhàn)爭(zhēng),使得君子小人都沒(méi)有功夫做他們的本職工作。這是比較典型的“沒(méi)有功夫,沒(méi)有時(shí)間”?!墩摵狻ぷ约o(jì)》:“救火拯溺,義不得好;辯論是非,言不得巧;入澤隨龜,不暇調(diào)足;深淵捕蛟,不暇定手?!眱蓚€(gè)“不暇”都有倉(cāng)促的意義在其中,所以應(yīng)該解釋為“來(lái)不及”。又如“救亡不暇”,竊以為只是“來(lái)不及”的意思(是“沒(méi)有閒暇,沒(méi)有時(shí)間”的引申義,或者說(shuō)虛化)。這種用法的“不暇”似乎往往可以用“不能”或“不得”替換,但其實(shí)二者並不同義。因?yàn)椤皝?lái)不及做”和“不能做”,其意義是有差別的。竊以為這兩種用法的“不暇”無(wú)法虛化而引申出“不敢”的意義。
二、典籍中有些“暇(遐)”字的用法,眼下似乎還沒(méi)有達(dá)詁,會(huì)出現(xiàn)言人人異的情況。比如《詩(shī)經(jīng)》中“不遐有害”的“不遐”,先生跟一些學(xué)者都已經(jīng)做了很好的研究,但這個(gè)“遐”究竟做什么講,跟表示“沒(méi)有閒暇,沒(méi)有功夫,沒(méi)有時(shí)間”或“來(lái)不及”的“不暇”有沒(méi)有關(guān)係?都還難以取得一致意見(jiàn)。
三、虛化總是從較實(shí)在的意義引申為較抽象的意義。假如我們把“不遐有害”的“暇”跟金文中“叚”建立關(guān)係,就等于認(rèn)為“不遐有害”的“遐”比訓(xùn)“叚”的“敢”義更為實(shí)在。先生以為:“不遐,不得,口語(yǔ)曰‘不會(huì)’、‘不至’。聞氏亦得之象外?!惫绱?,則此義甚虛,或至少不比“敢”的意義實(shí)在。所以,這個(gè)用法似乎也很難虛化出“敢”的意義和用法。
四、虛化的意義和用法一定比實(shí)在的意義晚起。金文“叚”訓(xùn)“敢”的用法時(shí)代較早,似不一定在《詩(shī)經(jīng)》語(yǔ)料之后,別的就更不用說(shuō)了。說(shuō)“叚”訓(xùn)“敢”是虛化的用法,前提是要在金文中或在前此的甲骨文中找出“叚”字的更為實(shí)在的意義。這在目前看來(lái),恐不是咄唶而辦的事情。
蒙先生不棄,至為感佩,今不揣冒昧,略布款誠(chéng),還望先生賜正!
Copyright 2008-2018復(fù)旦大學(xué)出土文獻(xiàn)與古文字研究中心版權(quán)所有 滬ICP備10035774號(hào) 地址:復(fù)旦大學(xué)光華樓西主樓27樓 郵編:200433
感謝上海屹超信息技術(shù)有限公司提供技術(shù)支持
總訪問(wèn)量:9496139