| 您當(dāng)前的位置:首頁(yè) → 學(xué)者文庫(kù) → 詳細(xì)文章 | 背景色: |
|
字體大小:放大 縮小 原始字體 |
也談容《容成氏》簡(jiǎn)39的“德惠而不失”
(首發(fā))
季旭昇
玄奘大學(xué)中語(yǔ)系
最近正在埋頭整理〈容成氏〉,喜見復(fù)旦大學(xué)出土文獻(xiàn)與古文字網(wǎng)站張崇禮先生首發(fā)的〈釋《容成氏》39號(hào)簡(jiǎn)的“斫刺”〉一文,其中有些意見與鄙見相合,有些則不同。因此把鄙見略陳如下。
〈容成氏〉簡(jiǎn)39云:
湯聞之,於是乎慎戒登賢,德惠而不
(A),
(B)三十
(C)而能之,如是而不可,然後從而攻之。
張文已經(jīng)把現(xiàn)有的各種解釋羅列得很詳細(xì),茲引之如下(所引各家文章出處見張文注,此不贅引):
整理者李零先生把A隸定為“
”,認(rèn)為“待考。案:此字或與《郭店楚墓竹簡(jiǎn)緇衣》第三十六簡(jiǎn)‘
(展)也大成’句的‘
’字有關(guān)?!碧K建洲先生讀為“恃”。陳偉武先生認(rèn)為A當(dāng)是從石則聲,疑可讀為“賊”。
B,何琳儀先生說(shuō):“原篆左從‘矛’,右從‘此’。疑‘㧘’之異文?!墩f(shuō)文》:‘㧘,積也。’” 蘇建洲先生認(rèn)為:“‘
’疑從‘此’(清支)得聲,則字可讀為‘積’(精錫)。”陳偉武先生認(rèn)為“‘
’當(dāng)是表示矛刺(即矛鋒)之專字”。王輝先生認(rèn)為此字右旁乃“命”字,釋為“矝”,訓(xùn)為“憐”。
C,何琳儀先生釋為“夷”。陳劍先生釋為“仁”。陳偉武、蘇建洲先生讀為“年”。
“能”,何琳儀先生認(rèn)為“似讀若‘柔遠(yuǎn)能邇’之‘能’”。蘇建洲先生認(rèn)為“大概是‘成’、‘實(shí)行’的意思?!?/SPAN>
張文的結(jié)論是:
A,當(dāng)釋為“度”,讀為“斫”,訓(xùn)為“砍殺”。
B,從矛此聲,陳偉武先生釋為“矛刺(即矛鋒)之專字”,並屬上讀,正確可從?!吨芏Y·考工記·冶氏》:“戟廣寸有半寸,內(nèi)三之,胡四之,援五之,倨句中矩,與刺重三鋝?!编嵭ⅲ骸按陶?,著柲直前如鐏者也?!睂O詒讓正義:“蓋戟有直鋒,故謂之刺?!?/SPAN>
“刺”,當(dāng)訓(xùn)為“殺”?!吨芏Y·秋官·小司寇》:“以三刺斷庶民獄訟之中,一曰訊羣臣,二曰訊羣吏,三曰訊萬(wàn)民?!编嵭ⅲ骸按?,殺也。三訊罪定則殺之?!薄豆騻鳌べ夜四辍罚骸按讨吆??殺之也。殺之,則曷爲(wèi)謂之刺之??jī)?nèi)諱殺大夫,謂之刺之也?!?/SPAN>
《說(shuō)文》:“㧗,捽也。從手此聲?!鄙驖墩f(shuō)文古本考》:“《一切經(jīng)音義》卷三、卷十八兩引‘㧗,撠也’。蓋古本如是,今本涉下‘揤’訓(xùn)而誤耳?!逼湔f(shuō)可從。《史記·孫子吳起列傳》:“救鬭者不搏撠?!彼抉R貞索引:“撠,以手持撠刺人?!笨梢姟?/SPAN>㧗”亦“刺”之同源字。
C,當(dāng)依陳、蘇兩位先生讀為“年”。
“能”,當(dāng)訓(xùn)為“耐”、“忍”?!稘h書·晁錯(cuò)傳》:“夫胡貉之地,積陰之處也,木皮三寸,冰厚六尺,食肉而飲酪,其人密理,鳥獸毳毛,其性能寒;楊粵之地,少陰多陽(yáng),其人疏理,鳥獸希毛,其性能暑?!鳖亷煿抛ⅲ骸澳埽x曰耐。此下能暑亦同?!薄墩f(shuō)文》:“忍,能也。”王筠句讀:“能讀為耐?!对?shī)·漸漸之石》箋云:‘豕之性能水?!屛模骸?,本又作耐。’”《廣雅·釋言》:“忍,耐也?!?/SPAN>
據(jù)此,張文的隸定及釋義如下:
“湯聞之,於是乎慎戒登賢,德惠而不斫刺,三十年而能之,如是而不可,然後從而攻之?!?/SPAN>
簡(jiǎn)文的意思是說(shuō),商湯聞知夏桀驕泰之狀,於是就謹(jǐn)慎戒懼,尊崇賢人,施行德澤恩惠,不事殺伐,忍耐夏桀三十年,仍不能感化他,然後才驅(qū)逐、攻打他。
旭昇案:釋「能」為「耐」,即「忍耐」,與鄙見不謀而合。但「德惠而不斫刺,三十年而能之」句,無(wú)論在語(yǔ)法、語(yǔ)義和字形上都感覺有點(diǎn)彆扭。從語(yǔ)法上來(lái)看,「三十年而能之」句前似乎缺少一個(gè)動(dòng)詞。從語(yǔ)義上來(lái)看,「德惠而不斫刺」,「惠」與「斫刺」並不對(duì)等?!富荨故堑碌男揎椥匝a(bǔ)語(yǔ),「斫刺」似乎沒有這種功能。從字形上來(lái)看,張文對(duì)「
」字所從的「矵」旁提出兩種解釋,在〈容成氏〉以為當(dāng)釋為“度”,讀為“斫”,訓(xùn)為“砍殺”;在《上博七.吳命》則以為“‘矵’是從石從刀的會(huì)意字,是以石磨刀的意思,或可釋為‘砥’、‘礪’等。如釋為‘砥’,則《吳命》簡(jiǎn)‘砥日’讀為‘視日’就比較順。但釋為“砥”,則從“矵”的A字則很難解釋?,F(xiàn)在通過(guò)對(duì)《容成氏》“斫刺”的考釋,增加了我們釋“矵”為“度”、“斫”的信心。”其意顯然是棄後說(shuō)而就前說(shuō)。
張文訓(xùn)“矵”為“度”,最早發(fā)表於〈郭店楚簡(jiǎn)《語(yǔ)叢四》解詁一則〉[1],文中針對(duì)“一家事,乃有
,三雄一雌,三
一
,一王母保三嬰兒”進(jìn)行了深入的探討,並採(cǎi)用裘錫圭先生的意見,訓(xùn)“
”為“度”:
裘錫圭先生認(rèn)為,“
”如分析為以“石”為基本聲符,“家事乃有
”可讀為“家事乃有度”。“三雄一雌,三
一
,一王母保三嬰兒”即“家事”之“度”的具體內(nèi)容。[3]
按:我們贊同裘先生讀“
”為“度”的意見。“度”, 從又石聲,《說(shuō)文》以為從“庶”省聲,其實(shí)“庶”也是從“石”聲。“度”指計(jì)量的標(biāo)準(zhǔn),也指丈量、計(jì)算。“
”字從貝,可能與度量的物件經(jīng)常是財(cái)物有關(guān),如“度支”指計(jì)算開支,後世有度支使,職掌財(cái)政收支。“
”可能是表度量的“度”的專字。我們認(rèn)為,“一家事,乃有度”是指一家人居家過(guò)日子,應(yīng)當(dāng)有個(gè)算計(jì)。俗話說(shuō)“吃不窮,穿不窮,算計(jì)不到會(huì)受窮。”在這裏,“度”與“謀”義近?!秶?guó)語(yǔ)·晉語(yǔ)四》:“及其即位也,詢于八虞而咨于二虢,度於閎夭而謀於南宮。”韋昭注:“度,亦謀也。”所以“一家事,乃有度”是承接上文,以日常家庭生活為喻,來(lái)說(shuō)明“謀為可貴”。
張文釋“度”為“謀”,因而以為“‘三雄一雌’是以陰陽(yáng)為喻,三雄一雌,突出‘陰’的可貴,也就是‘謀為可貴’”[2];“三
一
”是“多個(gè)‘
’共用一個(gè)底座‘
’,這個(gè)底座就是‘基’,所以它重要。因此“三
一
’也是用比喻的方法來(lái)說(shuō)明‘謀為可貴’”;“一王母保三嬰兒”指一個(gè)祖母可以照顧三個(gè)嬰兒。最後總結(jié)說(shuō):
總之,我們認(rèn)為,《語(yǔ)叢四》二十二至二十七簡(jiǎn)這一話段的中心意思是說(shuō)“謀為可貴”。“雖勇力聞於邦不如材,金玉盈室不如謀,眾強(qiáng)甚多不如時(shí)。”雖然提到了“材”和“時(shí)”,但這裏是作為比較陪襯的對(duì)象,中心是說(shuō)“謀”。在提出“謀為可貴”這個(gè)中心論點(diǎn)後,作者接下來(lái)用一系列日常生活的事例作比喻,說(shuō)明“謀”的重要性。“三雄一雌,三
一
,一王母保三嬰兒”與“雖勇力聞於邦不如材,金玉盈室不如謀,眾強(qiáng)甚多不如時(shí)”都採(cǎi)用了對(duì)比的寫法,它們?cè)诰浞ńY(jié)構(gòu)上其實(shí)也是相同的,所以這一段文字是一個(gè)整體,不能分開來(lái)訓(xùn)釋。
後來(lái)張崇禮先生又在〈釋《吳命》的“度日”〉一文中把〈吳命〉的“矵”字訓(xùn)為“剫”,用為“度”:
A應(yīng)分析為從刀石聲,可能是“剫”之本字?!墩f(shuō)文》:“剫,判也。從刀度聲。”《爾雅·釋器》:“木謂之剫。”郭璞注引《左傳》曰:“山有木,工則剫之。”今本《左傳·隱公十一年》“剫”作“度”。《詩(shī)·魯頌·閟宮》:“徂徠之松,新甫之柏,是斷是度,是尋是尺。”馬瑞辰通釋:“度者,剫之省借?!?/SPAN>
讀書會(huì)把A隸定為“斫”,亦可謂卓識(shí)。A有砍斫義,和“斫”音、形、義皆近,應(yīng)是同源字。
《吳命》第7簡(jiǎn)說(shuō):“故用使其三臣,毋敢有遲速之期,敢告度日?!贝鹪唬骸叭蠓蛉杳豆丫畠W,寡君一人……(缺文)”“遲速”,從讀書會(huì)釋。《左傳·昭公十三年》:“既聞命矣,敬共以往,遲速唯君。”“遲速”,慢和快,猶言早晚。簡(jiǎn)文的意思大概是說(shuō)不要含糊其辭,請(qǐng)給我們個(gè)準(zhǔn)日子。[3]
張文三篇文章的脈絡(luò)很清楚,即“矵”字從“刀”從“石”,可訓(xùn)為“斫”或“度”,二者為同源字,義為“砍殺”,在〈語(yǔ)叢四〉“一家事,乃有
”中讀為“度”,訓(xùn)為“謀”,意思是“一家人居家過(guò)日子,應(yīng)當(dāng)有個(gè)算計(jì)”;在〈容成氏〉“德惠而不![]()
”中讀為“德惠而不斫刺”,意思是“施行德澤恩惠,不事殺伐”;在〈吳命〉“敢告矵日”中讀為“敢告度日”,意思是“請(qǐng)給我們個(gè)準(zhǔn)日子”。
旭昇案:釋“矵”為“斫”、“度”,有一定的說(shuō)服力,但是放在簡(jiǎn)文中還是有一些滯礙。先看〈吳命〉:
古(故)甬(用)吏(使)丌(其)三臣,毋敢又(有)
(遲)速之
(期),敢告斫(視?)日。
𣌭(答)曰:三夫=(大夫)辱命於
(寡)君之菐(僕)。![]()
(寡)君一人
【簡(jiǎn)7】
(以)
(賢?)多
(期)。
隹三夫=(大夫)丌(其)辱昏(問)之,今日隹(唯)不
(敏)既
(犯?)矣。自暑(曙)日
(以)
(往),必(比)五六日,皆
(敝)邑之
(期)也。吳走
(陳)。
楚人爲(wèi)不道,不思丌(其)先君之臣事先王。
灋(廢)丌(其)
(?)獻(xiàn),不共
(承)王事。
我先君蓋(闔)[閭
]【簡(jiǎn)9】
可以看出,三使者說(shuō)“毋敢有遲速之期”,語(yǔ)帶威脅,所謂“遲速”,其實(shí)是偏義複詞,意在“速”,其意思是肯定的,而不是等待對(duì)方的答覆。因此“敢告矵日”,其實(shí)就是明白地告訴對(duì)方,請(qǐng)你們準(zhǔn)備接戰(zhàn)吧。當(dāng)然,對(duì)方也明白這個(gè)意思,因此毫不示弱地說(shuō)“自曙日以往,比五六日,皆敝邑之期也”。雙方對(duì)話,語(yǔ)意應(yīng)該是相當(dāng)清楚的,彼此都是很強(qiáng)硬地“告知”對(duì)方,沒有商度的味道。
再?gòu)摹案妗弊值某R娪梅▉?lái)看,“告”當(dāng)動(dòng)詞用,其後有受詞或補(bǔ)語(yǔ)時(shí),其類型有三:
甲、告(于)人:如《左傳.哀公十六年》:“使下臣肸敢告執(zhí)事。”《儀禮.士昏禮》:“某氏來(lái)婦敢告于皇姑某氏?!?/SPAN>
乙、告事:如《左傳.襄公廿三年》:“紇不佞,失守宗祧,敢告不弔?!?/SPAN>
丙、告于地:《左傳.僖公十六年》:“王以戎難告于齊?!?/SPAN>
如果是屬於乙類,那麼所告的內(nèi)容都是己方的事,沒有“告”對(duì)方要對(duì)方做什麼的。如果要對(duì)方做什麼,或回答什麼,似乎應(yīng)該用“問”、“質(zhì)問”類的動(dòng)詞。因此“敢告矵日”可能很難釋為“敢告對(duì)方,請(qǐng)給我們個(gè)準(zhǔn)日子”。如果我們這個(gè)思路能成立,那麼“敢告矵日”可能還是應(yīng)該釋為“告”的甲類,釋為“告視日”仍不失為一個(gè)可能成立的選項(xiàng)。
其次看《郭店.語(yǔ)叢四》。張文引《郭店楚簡(jiǎn).語(yǔ)叢四》二十二至二十七簡(jiǎn)原文如下:
君有謀臣,則壤地不削;士有謀友,則言談不弱。雖勇力聞於邦不如材,金玉盈室不如謀,眾強(qiáng)甚多不如時(shí)。故謀為可貴。一家事,乃有
,三雄一雌,三
一
,一王母保三嬰兒。
先從“乃”字來(lái)看,把“家事乃有
”釋為“家事乃有度”,或把“一家事,乃有
”釋為“一家人居家過(guò)日子,應(yīng)當(dāng)有個(gè)算計(jì)”,似乎都忽略了“乃”字?!澳恕弊肿鰹轫槼杏梅〞r(shí),意思相當(dāng)於“於是”、“才”,“乃”字之前為因,後為果,“家事”或“一家人居家過(guò)日子”顯然不足以做為“因”。因此“一家事”應(yīng)該另做解釋。
“
”,現(xiàn)在看來(lái)當(dāng)然應(yīng)該隸為“
”。我以為“一家事,乃有
”的“一”字應(yīng)當(dāng)做動(dòng)詞用,而不是數(shù)詞?!耙患沂隆敝^“齊一家事”,“三雄一雌”可以釋為“家中有三個(gè)男人,但家事還是由一個(gè)主婦操持”、“三
一
”可以釋為“三個(gè)
可以共用一個(gè)底座”,“一王母保三嬰兒”可以釋為“三個(gè)嬰兒可以由一個(gè)祖母來(lái)帶養(yǎng)”。這樣的俚語(yǔ),旨在印證國(guó)家大事也要“齊一同謀”。因此“一家事,乃有
”的“
”字如釋為“度”,意思並不好講。如果我們接受〈吳命〉“敢告斫(矵/視?)日”的解釋,那麼“矵”字似乎還是可以讀為“視(禪母脂部)”,通為“濟(jì)(精紐脂部)”?!?/SPAN>一家事,乃有濟(jì)”意謂“齊一家事,乃可有成”。從這個(gè)角度來(lái)看,張崇禮先生在〈釋《容成氏》39號(hào)簡(jiǎn)的“斫刺”〉中所提的另一個(gè)看法,即“把‘矵’字看成是從石從刀的會(huì)意字,是以石磨刀的意思,或可釋為‘砥’、‘礪’等。如釋為‘砥’,則《吳命》簡(jiǎn)‘砥日’讀為‘視日’就比較順”,倒不失為一個(gè)可行的方向。
最後談〈容成氏〉的“德惠而不
,
三十
而能之”?!盎荻弧酢?,經(jīng)典常見的是“惠而不費(fèi)”,意謂“加惠於人而又無(wú)所耗費(fèi)”。本簡(jiǎn)的“
”字如果同意其所從的“矵”旁可以讀為“砥、視”,則不妨通讀為“失”,“視(禪紐脂部)”、“失(審紐質(zhì)部)”,二字聲皆為舌頭音,韻則為陰入對(duì)轉(zhuǎn)?!盎荻皇А敝^湯施政“嘉惠人民而沒有過(guò)失”。如果嫌楚簡(jiǎn)“失”字常見,一般作“
”不作“
”,則不妨讀為“窒(知紐質(zhì)部)”,二字亦聲韻俱近。“惠而不窒”謂湯施政“嘉惠人民而無(wú)窒礙”。至於“
三十
而能之”我以為仍應(yīng)讀為“積三十年而耐(忍)之”。
至於《上博六.孔子見季桓子》簡(jiǎn)14的“
(殹―抑)
(與―邪)民之行也,
(好)![]()
(媺/美)
(以)爲(wèi)
”[4],何有祖先生在〈《吳命》小札〉[5]已指出“字分析為從石從刀,當(dāng)即‘視’字,或可進(jìn)一步讀作‘示’”。邪民之行,好示美以為□,文義也很明暢。
2009年1月26日農(nóng)曆元旦
本文收稿日期為2009年1月26日
本文發(fā)佈日期為2009年1月26日
[1] 張崇禮〈郭店楚簡(jiǎn)《語(yǔ)叢四》解詁一則〉,武漢大學(xué)簡(jiǎn)帛網(wǎng),2007.4.7首發(fā).http://www.bsm.org.cn/show_article.php?id=544。
[2] 旭昇案:張文對(duì)“三雄一雌”的解釋,我讀了還是不太能理解其確切涵意。
[3] 張崇禮〈釋《吳命》的“度日”〉,復(fù)旦大學(xué)出土文獻(xiàn)與古文字中心網(wǎng)站2009.1.14首發(fā), http://www.gwz.fudan.edu.cn/SrcShow.asp?Src_ID=654。
[4] 釋文從陳劍〈《上博(六)·孔子見季桓子》重編新釋〉隸定,復(fù)旦大學(xué)出土文獻(xiàn)與古文字中心網(wǎng)站,2008.3.22首發(fā),http://www.gwz.fudan.edu.cn/SrcShow.asp?Src_ID=383。
[5] 何有祖〈《吳命》小札〉,武漢大學(xué)簡(jiǎn)帛網(wǎng),2009.1.2首發(fā),http://www.bsm.org.cn/show_article.php?id=931。
Copyright 2008-2018復(fù)旦大學(xué)出土文獻(xiàn)與古文字研究中心版權(quán)所有 滬ICP備10035774號(hào) 地址:復(fù)旦大學(xué)光華樓西主樓27樓 郵編:200433
感謝上海屹超信息技術(shù)有限公司提供技術(shù)支持
總訪問量:9411308