| 您當(dāng)前的位置:首頁 → 學(xué)者文庫 → 詳細(xì)文章 | 背景色: |
|
字體大?。?span style='cursor: pointer;' rel='font_resize'>放大 縮小 原始字體 |
釋郭店簡《成之聞之》的“詚命”
——兼論幾組旦聲字與亶聲字
子喬
(首發(fā))
郭店簡《成之聞之》曰:“形於中,發(fā)於色,其
也固矣,民孰弗信?是以上之恆務(wù)在信於眾。《
命》曰:‘允師濟(jì)德?!搜砸?,言信於眾之可以濟(jì)德也。”[1]“
”字整理者未隸定,學(xué)術(shù)界有“冏”、“詔(韶)”、“
(旅)”等隸定和讀法[2]。後來,上博簡《競建內(nèi)之》發(fā)表,簡文中有:“高宗命
鳶?!闭碚咧赋觥?span>![]()
1、字形:依據(jù)照片放大複印件,“
”可隸定爲(wèi)“詚”;
2、字音:“詚”以音轉(zhuǎn)(通過“鳶”)可讀爲(wèi)“說”;
3、內(nèi)容和思想:《詚命》“允師濟(jì)德”與《楚語》所載白公子張所述武丁、傅說之事(本于《尚書》)以及“箴諫能使民信君”的思想相符。
李學(xué)勤先生寫此文時,清華簡尚未入藏。“允師濟(jì)德”不見於後來公佈的《傅說之命》,但其他古書所引《說命》文句亦有不見於清華簡者,這是毫不奇怪的。程浩先生認(rèn)爲(wèi):“(允師濟(jì)德)其信眾成德的說法,恰與《說命下》篇‘用九德,弗易百姓’的旨趣相合,或許別本有將其歸於此篇者?!?a title="" name="_ednref5" href="#_edn5">[5]
筆者認(rèn)爲(wèi),李學(xué)勤先生的結(jié)論是可信的,但在“詚”與“說”的關(guān)係上,衹有讀音證據(jù),似乎還不夠充分。下文不揣冒昧,嘗試著找出“詚”與“說”在意義上的關(guān)聯(lián),以對李學(xué)勤先生的論證進(jìn)行補(bǔ)充。
在讀音方面,李學(xué)勤先生說:“這一字從‘言’‘旦’聲,實(shí)際上便是‘誕’字?!四冈浚Q’定母元部,通用是自然的?!Q’從‘延’得聲,‘延’是喻母元部,與‘鳶’同音。於是可知,《成之聞之》的《詚(誕)命》以音轉(zhuǎn)即讀爲(wèi)《說命》,其所引是《說命》佚文?!?/p>
按:明代字書《篇海類編》曰:“詚,當(dāng)八切,音妲。兜詚,不靜?!?a title="" name="_ednref6" href="#_edn6">[6] 字亦見於《字彙》[7]。但是時代都太晚,不一定與簡文“
”字有關(guān),可能衹是偶然與其隸定字“詚”同形而已。以下討論僅針對簡文“詚”字。
簡文“詚”爲(wèi)“旦”聲,古音可能屬於端紐元部(旦亶疸觛)、端紐月部(妲怛靼笪?)、透紐元部(坦)或定紐元部(但袒?)[8]?!罢Q”古音定紐元部,其字源爲(wèi)“?”,由“?”孳乳出“延”,再孳乳出“誕”[9]?!?”古音透紐元部,“延”、“鳶”古音余紐元部?!罢f”古音書紐月部(談?wù)f)或余紐月部(喜悅)。這些字的聲母或雙聲、或旁紐、或準(zhǔn)旁紐,韻母或疊韻、或?qū)D(zhuǎn),都是相同或接近的,在音理上確實(shí)可通[10]。
不過,音理上可通的字,即便同音,實(shí)際上也不一定都能相通,認(rèn)定爲(wèi)相通還需要書證?!霸z(誕)”與“說”的聲紐和韻部都不相同,這樣的話,書證就更加重要了,而“旦”聲字和“延”聲字音轉(zhuǎn)爲(wèi)“兌”聲字,恰恰是缺乏書證的[11]。因此,筆者懷疑“詚”與“說”並非單純借音。進(jìn)一步考察後,筆者發(fā)現(xiàn)兩字有意義關(guān)聯(lián),異文是同義詞替換所致;讀音接近可能起了一定作用,但不是主要因素。按:“鳶”通“說”的書證即是《競建內(nèi)之》的“高宗命
鳶”,也不完全是由讀音直接確定的。
先簡單介紹一下筆者的思路。在李學(xué)勤先生的啟發(fā)下,筆者認(rèn)爲(wèi)“詚”可讀爲(wèi)“譠”,揚(yáng)雄《方言》卷十:“譠謾、?忚,皆欺謾之語也。楚郢以南東揚(yáng)之郊通語也?!?a title="" name="_ednref12" href="#_edn12">[12] “誕”義爲(wèi)說大話,是“譠”的同源詞,兩種讀法是統(tǒng)一的。這組異文的成因,應(yīng)是傳抄者不知“說命”之“說”是人名,而將其當(dāng)成了動詞,並形成了自己的誤解,遂以同義詞“詚(譠、誕)”替換之。“說”亦有欺騙義,《廣韻·祭韻》:“說,說誘?!碑?dāng)是勸說義的引申。
同時我們注意到,“誕”亦可反訓(xùn)爲(wèi)“信”,則欺騙義的“說”也可能有此反訓(xùn),而《詚命》“允師濟(jì)德”的“允”亦訓(xùn)爲(wèi)“信”。傳抄者有可能根據(jù)“允師濟(jì)德”的意思,將“說命”反訓(xùn)爲(wèi)“信命”,而用“詚(譠、誕)”替換“說”,也應(yīng)是以其反訓(xùn)“信”來與“允師濟(jì)德”相呼應(yīng)。不管怎樣,誤解是完全可能的,傳抄者不都是學(xué)問家,不一定知道“說”是人名。
此外,“說”與“詚”還可能有另一條聯(lián)繫渠道:“說”先被某傳抄者誤解爲(wèi)“述說”,而以其同義詞“術(shù)(述)”替換之,即《墨子·尚同中》之“術(shù)令”;另一個傳抄者見到“術(shù)令”,又將“術(shù)”誤解爲(wèi)“方術(shù)”之“術(shù)”(也有欺騙義),遂以其同義詞“詚(譠、誕)”替換之。
這些字詞的意義關(guān)聯(lián)非常明確,大部分都有充分的書證,小部分則在此基礎(chǔ)上進(jìn)行了推測。當(dāng)然,是有根據(jù)的推測,而非憑空臆測。
以上衹是簡述思路,下面,筆者將嘗試著從幾個方面來詳細(xì)地證明拙見:
1、“旦”聲字與“亶”聲字通用之例很多(理論上無障礙);
2、“詚 (譠、誕)”與“說”爲(wèi)同義詞(有同義詞替換的條件);
3、“說命”、“術(shù)令”與“詚命”可以通過“譠(誕)”在意義上串聯(lián)起來(不會完全是巧合);
4、“術(shù)令”即“說命”(孫詒讓說)也並非過去認(rèn)爲(wèi)的單純借音,而同樣屬於同義詞替換(與另一組異文彼此參照);
5、“說”被誤解爲(wèi)動詞是完全可能的,“詚(欺騙)”與“允師(信於眾)”是統(tǒng)一的(結(jié)論可信的必要條件之一)。
我們將順便討論幾組“旦”聲字與“亶”聲字及其表示的詞。同時我們也再次注意到這種容易被當(dāng)作單純借音的、兩個音近同義詞的替換現(xiàn)象。
一、從文字通用之例看“詚”理論上可讀爲(wèi)“譠”
考察“詚”與“譠”的關(guān)係,可以從文獻(xiàn)裡“旦”聲字與“亶”聲字的關(guān)係入手。兩者通用之例很多,見於《古字通假會典》的,即有“但與亶”、“但與澶”、“袒與襢”、“袒與亶”、“靼與
”、“坦與亶”、“?與亶”、“?與蟺”等[13]。此外,還有“坦與壇”。
《墨子·非樂上》:“非直掊潦水、折壤坦而爲(wèi)之也?!睂O詒讓認(rèn)爲(wèi):“‘壤’謂土壤,‘坦’讀爲(wèi)‘壇’,聲近叚借字?!俄n詩外傳》‘閔子曰:出見羽蓋龍旂旃裘相隨,視之如壇土矣’,《莊子·則陽》篇‘觀乎大山,木石同壇’,與此書義並同。壤坦猶言壇土也。”[14] 又《莊子·至樂》:“養(yǎng)鳥者,宜棲之深林,遊之壇陸?!庇谑∥嵯壬J(rèn)爲(wèi):“‘壇’應(yīng)讀作‘坦’,猶‘袒’之作‘襢’,‘但’之作‘亶’也?![之坦陸’與上句‘棲之深林’相對爲(wèi)文。《達(dá)生》篇作:‘宜棲之深林,浮之江湖,食之以委蛇,則安平陸而已矣。’‘平陸’猶此言‘坦陸’也。”[15] 今按:此二說皆信而有徵。
然而,這些通用字的具體關(guān)係(通用的原因),卻十分複雜。正如裘錫圭先生所說:“由於字形訛變、文字本義失傳以及引申跟假借不易區(qū)分等原因,往往很難確定通用字之間的具體關(guān)係?!?a title="" name="_ednref16" href="#_edn16">[16] 下面,筆者嘗試著對上面幾組字進(jìn)行分類,不一定準(zhǔn)確,讀者姑妄聽之。
1、古今字:“亶”與“但”、“
”與“靼”
揚(yáng)雄《羽獵賦》:“亶觀夫剽禽之紲踰?!表f昭注:“亶,音但。”李善注:“古但字?!?a title="" name="_ednref17" href="#_edn17">[17]《說文》:“
,古文靼,從亶?!?/p>
2、異體字:“袒”與“襢”、“蟺”與“?”
“袒”與“襢”爲(wèi)聲符不同之狹義異體字[18],例見《古字通假會典》。“蟺”與“?”也是異體字,但稍微複雜一些,理論上可以有三種解釋:
(1)、《說文》:“蟺,夗蟺也?!庇肿鳌膀晗€”,蟲蛇之狀,當(dāng)即“蜿蟬”、“蜿蜒”[19]。蟲蛇較鱔常見,故以蟲蛇形容鱔,鱔名徑用“夗蟺”字,音義皆用,而“?”、“鱓”、“鱔”則爲(wèi)另造之形聲字。
(2)、借音於“夗蟺”字,衹借音而不借義。這種可能性不大。
(3)、表示鱔的“蟺”與“?”等均是爲(wèi)鱔造的不同聲符的形聲字,彼此爲(wèi)?yīng)M義異體字。衹是“蟺”的出發(fā)點(diǎn)是鱔形似蟲蛇,故從“蟲”,而其他字的出發(fā)點(diǎn)是鱔爲(wèi)魚類,故從“魚”。此“蟺”與“夗蟺”字僅爲(wèi)同形關(guān)係。
按:“蟺”表示鱔時,又有異體字作“蟮”,也用於“蛐蟮”,表示蚯蚓。另有“鱣”字,指類似鮪的一種魚,鱘、鰉之屬,也能指鱔。它們的性質(zhì)也不出以上幾種。這些解釋的對錯要看造字、用字者的意圖,今已不知。[20]
3、同源字[21]:“坦”與“亶”、“坦”與“壇”
兩字所表示的詞也是同源詞。殷寄明先生認(rèn)爲(wèi):“亶:多穀,引申?duì)?wèi)厚、大義?!缎聲ぞ馈罚骸稌吩唬骸按蟮纴崄崳薄?,所謂‘亶亶’即平坦廣大?!┞暱奢d大義,‘大’可相證。”[22]“壇:祭壇,高而平之土臺,故引申?duì)?wèi)平坦義。……亶聲可載平義,則‘坦’可證之。……‘坦’,寬廣,引申?duì)?wèi)平坦義。”[23]
據(jù)此,土旦(地大)爲(wèi)“坦”,?旦(穀量大)爲(wèi)“亶”?!皝崱币喾褐浮按蟆保省按蟮馈笨稍弧疤固埂?,亦可曰“亶亶”?!疤埂庇忠?duì)?wèi)平義,土臺之“坦(大、平)”者爲(wèi)“壇”,故兩字可通。另有一種可能是,讀爲(wèi)“坦”的“壇”是“坦”更換了聲符的異體字,碰巧與“祭壇”字同形,而讀爲(wèi)“壇”的“坦”亦如是。此外,鑒於“坦”、“壇”讀音極爲(wèi)接近,也不排除是主觀上借音時,在客觀上偶然選用了同源字[24]。當(dāng)然,這也要看用字者的主觀意圖了。
4、借音字(狹義通假):“袒”與“亶”、“?”與“亶”、“澶”與“但”
“亶”亦從“旦”得聲,“旦”、“亶”同音。前兩例見《古字通假會典》,有些例子本字不明?!板ぁ迸c“但”比較複雜,這裡多說幾句。
《莊子·馬蹄》:“澶漫爲(wèi)樂?!标懙旅鳌兑袅x》:“澶,本又作儃,徒旦反,又吐旦反。向、崔本作但,音燀。漫,武半反。向、崔本作曼,音同。李云:‘澶漫,猶縱逸也。’崔云:‘但曼,淫衍也。’一云:‘澶漫,牽引也?!?a title="" name="_ednref25" href="#_edn25">[25]
今按:“澶漫”一詞有“澶漫”、“儃漫”、“但曼”等多種寫法。此外,與“僶俛”反義而訓(xùn)爲(wèi)“怠緩”的“儃僈”、“誕謾”、“譠謾”,也應(yīng)該與“縱逸”有意義引申關(guān)係。這些詞都應(yīng)該是同源詞,但所用字何爲(wèi)本字,則很難判定。不過,組成這個詞的、由上下兩字所表示的兩個單音詞,應(yīng)該是同義詞。
殷寄明先生認(rèn)爲(wèi):“亶聲可載大、長義……可載緩義”,“‘曼’所記錄之語詞本義爲(wèi)引,即延伸,引申之則有長義”,“曼聲可載輕慢義”,“可載欺騙義”,“輕慢、傲慢義,實(shí)亦與緩慢義相通。凡人傲慢,則對旁人不理不睬,反應(yīng)緩慢。……曼聲載緩慢義,……長義、緩義當(dāng)相通。”[26] 若從古文字看,“亶”爲(wèi)“
”之後起形聲字,從“?”,“旦”聲[27]??紤]到“旦”聲可載大義,則“亶”亦可理解爲(wèi)形聲兼會意字,本義爲(wèi)多穀,引申?duì)?wèi)大、長?!奥眲t象以兩手張目之形,引申?duì)?wèi)引、長[28]。
由此可知,“亶”與“曼”雖然不同源,但意義引申之後,則爲(wèi)同義詞。先由各自的本義引申出大義、延義、長義,又引申出緩義。其加“水”、“人”、“言”、“心”等旁所孳乳之字,也均含有這些基本意義,衹是側(cè)重於不同的方面。再由大義、緩義引申出怠慢、輕慢、傲慢義(自大,對別人反應(yīng)緩慢,不勤快);由大義、延義、長義引申出放縱義(突破限制);由緩義、放縱義引申出舒閒義、安逸義(生活節(jié)奏慢,無拘束);由大義、傲慢義引申出欺義、騙義(自大欺人,大言騙人)。
例如“澶漫”?!墩f文》:“亶,多穀也?!薄稜栄拧め屧b》:“厚也?!薄稄V韻·旱韻》:“大也。”水大、水厚(深)則爲(wèi)“澶”。《說文》:“澶,澶淵。水,在宋。”此水名可能取諸“澶”之深水義?!皽Y”爲(wèi)深水,“澶”與“淵”構(gòu)詞,由“淵”可推知“澶”亦有深水義,“澶淵”猶“深淵”。這個訓(xùn)詁學(xué)方法的結(jié)論,可與上文語源學(xué)和文字學(xué)的結(jié)論相印證。當(dāng)然,兩個“澶”字也可能僅爲(wèi)同形關(guān)係?!队衿罚骸奥竭h(yuǎn)皃。又散也?!薄稄V韻》:“漫,大水?!彼髣t漫延,故“澶漫”可引申?duì)?wèi)縱逸、無拘束。
又如“儃僈”。亶聲可載緩義,故“儃”指人行動緩慢,徘徊不進(jìn)。《楚辭·九章·惜誦》:“欲儃佪以干傺兮?!蓖跻葑ⅲ骸皟{佪,猶低佪也?!焙榕d祖補(bǔ)注:“不進(jìn)貌。”[29] 又《莊子·田子方》:“儃儃然不趨?!标懙旅鳌夺屛摹罚骸袄钤疲骸骈f之貌?!?a title="" name="_ednref30" href="#_edn30">[30] 殷寄明先生認(rèn)爲(wèi):“舒閑、緩慢二義相通?!?a title="" name="_ednref31" href="#_edn31">[31]“僈”古書多讀爲(wèi)“慢”,指輕慢、怠惰,亦由人行動緩慢引申而來?!赌印そ?jīng)說上》:“而俱有敬僈焉。”孫詒讓《閒詁》:“《荀子·不茍》篇云‘君子寬而不僈’,楊注云:‘僈與慢同,怠惰也。’畢云:‘僈,“慢”字異文?!?a title="" name="_ednref32" href="#_edn32">[32] 賈誼《新書·勸學(xué)》:“舜僶俛而加志,我儃僈而弗省。”此處“儃僈”與“僶俛”反義,王念孫訓(xùn)爲(wèi)“怠緩”。怠緩(怠慢)與縱逸、舒閒相通。
至於“譠謾”,其本義則側(cè)重於語言上的無拘束,說大話、騙人、言語輕慢等?!罢Q”與“譠”所表示的詞是同源詞,兩字也是同源字,故也作“誕謾”。語言上和行爲(wèi)上的放縱、輕慢是相通的,故“儃僈”可寫作“譠謾”。《廣雅·釋詁》:“譠,緩也?!薄白Z,欺也。”兩義相通??梢?,“澶”與“儃”、“譠”不能視爲(wèi)單純借音,而應(yīng)該看作同源字(詞)。
然而,“但曼”的“但”有所不同?!暗庇刑宦渡眢w之義,此義後來由“袒”承擔(dān)?!墩f文》:“但,裼也?!薄榜樱灰??!崩碚撋弦材芤?duì)?wèi)放縱。但是,這個詞的上下兩字所表示的單音詞應(yīng)是同義詞,而“但”和“曼”如果按本字解,卻並沒有“澶”和“漫”、“儃”和“僈”的那種密切關(guān)係。因此,筆者認(rèn)爲(wèi)“但”應(yīng)看作“亶”或“儃”的借音字;亦不排除是“儃”更換了聲符的異體字,即從“旦”之“儃”字,其與《說文》訓(xùn)“裼”之字僅爲(wèi)同形關(guān)係。出土文獻(xiàn)方面,則有“旦與亶”、“旦與壇”、“坦與壇”、“
與勯”、“
與邅”等,見王輝先生的《古文字通假字典》[33]和白於藍(lán)先生的《簡帛古書通假字大系》[34]。
總之,“旦”聲字與“亶”聲字在音、形、義上均有極爲(wèi)密切的聯(lián)繫,通用之例很多。將簡文“詚”讀爲(wèi)“譠”,在理論上是毫無問題的。具體講,“詚”與“譠”屬於古今字或異體字的可能性更大?!霸z”始見於戰(zhàn)國楚簡,不見於秦漢文獻(xiàn),“譠”始見於《方言》,但這並不表明戰(zhàn)國時就沒有這個字,所以兩字的時代先後關(guān)係尚不能完全確定。
二、“詚(譠、誕)”與“說”爲(wèi)同義詞
僅僅在理論上沒有問題是不夠的,我們再來看“譠”與“說”的關(guān)係。
《廣雅·釋詁二》云:“譠,緩也?!蓖跄顚O《疏證》曰:“‘譠謾’,或作‘儃僈’?!顿Z子·勸學(xué)》篇:‘舜僶俛而加志,我儃僈而弗省?!畠{僈’,謂怠緩也。《淮南子·脩務(wù)訓(xùn)》作‘誕謾’,竝字異而義同?!?/p>
《廣雅·釋詁二》又云:“譠,欺也。”王念孫《疏證》曰:“《說文》:‘謾,欺也?!Z’之言‘誕’也。合言之則曰‘譠謾’,倒言之則曰‘謾譠’?!欁Z’猶‘謾誕’?!俄n詩外傳》云:‘謾誕者,趨禍之路?!且病5怪畡t曰‘誕謾’。《史記·龜策傳》云:‘人或忠信而不如誕謾?!且病!?a title="" name="_ednref35" href="#_edn35">[35]
可見“誕”與“譠”音近義同,所表示的詞爲(wèi)同源詞,兩字亦爲(wèi)同源字。“誕”是“延”的孳乳字,《說文》:“延,長行也。”引申?duì)?wèi)長,與“亶”、“曼”之大、延、長義相同或相通。因此,《爾雅·釋詁》:“誕,大也?!贝罂梢?duì)?wèi)虛,《說文》:“誕,詞誕也?!奔囱栽~誇大虛妄,引申?duì)?wèi)欺騙[36]?!罢f”的勸說義與欺騙義相通,《廣韻·祭韻》:“說,說誘?!?/p>
所以,“譠(誕)”與“說”在欺騙義上爲(wèi)同義詞,可以替換形成異文。這一點(diǎn)也能從下面一組異文得到印證:
《史記·南越列傳》:“要之不可以說好語入見?!?/p>
《漢書·西南夷兩粵朝鮮傳》:“要之不可以怵好語入見?!?/p>
形成這組異文的原因也不是單純借音,而是同義詞替換。
《史記索隱》讀“說”爲(wèi)“悅”[37]《漢書》顏師古注:“怵,誘也?!?a title="" name="_ednref38" href="#_edn38">[38]《漢書·武帝紀(jì)》有“怵於邪說”,顏師古注曰:“怵或體訹字耳。訹者,誘也?!?a title="" name="_ednref39" href="#_edn39">[39] 王念孫認(rèn)爲(wèi),《武帝紀(jì)》“怵於邪說”之“怵”是“忕”字之誤,“忕”當(dāng)訓(xùn)爲(wèi)“習(xí)”,但是《南越傳》的“怵”是應(yīng)該訓(xùn)爲(wèi)“誘”的[40]。
今按:《南越傳》“怵”當(dāng)從顏師古讀爲(wèi)“訹”,訓(xùn)爲(wèi)“誘”;《史記》“說”可讀爲(wèi)“悅”,亦可讀爲(wèi)勸說字?!罢f”的談?wù)f、勸說義與“說(悅)”的喜悅義相通;“訹”的誘騙義與“說”的勸說義相通,而與“怵”本字的恐懼義也相通。這些字(詞)之間有密切的意義關(guān)聯(lián),這是“怵好語”可以寫作“說好語”的根本原因,即同義詞替換,讀音接近不是主要因素。限於篇幅,詳情擬另文討論,此處不贅[41]。
至此,我們已經(jīng)可以看出,“說”可以與訓(xùn)爲(wèi)“誘(騙)”的“怵(訹)”發(fā)生替換,則顯然亦可與訓(xùn)爲(wèi)“欺(騙)”的“詚(譠、誕)”發(fā)生替換?!霸z(譠、誕)”側(cè)重於以大言、妄言騙人,“訹”側(cè)重於以好言誘人。
這種替換緣於傳抄者對“說命”的誤讀,而不涉及對文獻(xiàn)的深入研究,衹是一種字面上的處理而已,詳見本文第五部分。
三、“詚命”可以寫作“術(shù)令”並由此聯(lián)繫到“說命”
上面講到,“說命”以同義詞替換,可寫作“詚命”。下面,我們再通過另一個渠道來建立“詚命”與“說命”的聯(lián)繫,雖然增加了一個中間環(huán)節(jié),但是有利於我們的最終結(jié)論,這就是《墨子·尚同中》的“術(shù)令”。
班固《西都賦》:“騁文成之丕誕,馳五利之所刑?!崩钌谱ⅲ骸啊稘h書》曰:齊人李少翁以方術(shù)見上,拜少翁爲(wèi)文成將軍?!睆堛娮ⅲ骸柏В蟆UQ,猶術(shù)也。言馳騁二人之大術(shù)法廣爲(wèi)宮觀,庶使赤松子、王喬遊焉?!?a title="" name="_ednref42" href="#_edn42">[42] 今按:“方術(shù)”、“法術(shù)”具有欺騙性,“戲法”、“魔術(shù)”也如此,故可曰“誕,猶術(shù)也。”這是以同義詞“術(shù)”來訓(xùn)解“誕”,也不是說兩者是單純借音關(guān)係。
由此,我們亦可看出《墨子·尚同中》的“術(shù)令”與“詚命”的聯(lián)繫。“術(shù)令”完全可以讀爲(wèi)“誕(詚、譠)命”,這也是同義詞替換。
孫詒讓早已指出,“術(shù)令”即是“說命”[43],隨著清華簡《傅說之命》的發(fā)表,這一點(diǎn)已經(jīng)得到學(xué)術(shù)界的普遍認(rèn)可。清華簡《傅說之命》中篇有:“惟口起戎出好?!闭碚哒f:“《墨子·尚同中》:‘是以先王之書《術(shù)令》之道曰:“唯口出好興戎?!薄瘜O詒讓《閒詁》已經(jīng)指出《術(shù)令》就是《說命》。”[44] 這裡有兩個彼此獨(dú)立的證據(jù),其一是《術(shù)令》與《說命》有相同的內(nèi)容,其二是“術(shù)令”與“說命”在語言文字上的聯(lián)繫。這種證據(jù)的獨(dú)立性很重要,僅以音轉(zhuǎn)立論是不夠的,所以李學(xué)勤先生論證《詚命》即《說命》也給出了內(nèi)容和思想上的證據(jù)。
可見,“詚”可讀爲(wèi)“譠”(古今字或異體字),“譠”可讀爲(wèi)“誕”(同源字),“誕”可替換爲(wèi)“術(shù)”(同義詞),故“詚命”可寫作“術(shù)令”,而《術(shù)令》公認(rèn)即《說命》。因此,《詚命》即《說命》的可能性非常大,再結(jié)合李學(xué)勤先生給出的內(nèi)容和思想上的證據(jù),其結(jié)論應(yīng)是可信的。不過,作爲(wèi)證據(jù)之一的“術(shù)令”與“說命”在語言文字上的關(guān)係,似乎還有探討的餘地。
四、“術(shù)令”與“說命”也屬於同義詞替換而非單純借音
按以往的觀點(diǎn),不論是孫詒讓及其讚同者孫啟治先生[45]、殷作炎先生[46],還是其反對者羅根澤先生[47]、張巖先生[48],其立論均是從“術(shù)”與“說”音近通假出發(fā)的。前者認(rèn)爲(wèi),兩字音近故而可以通用;後者則認(rèn)爲(wèi),僅僅是音近,證據(jù)不足。筆者則認(rèn)爲(wèi),前者的結(jié)論正確,而後者的方法可取。我們可以用後者的方法去證明前者的結(jié)論。
仔細(xì)考察一下就不難發(fā)現(xiàn),把“術(shù)”與“說”看作單純借音,確實(shí)證據(jù)不足。因爲(wèi)兩者雖然音近,在音理上可通,但是還需要書證的支持。然而,不論是傳世文獻(xiàn)還是出土文獻(xiàn),別說“術(shù)”與“說”,就是“術(shù)(朮)”聲字與“兌”聲字之間發(fā)生借音關(guān)係的確鑿實(shí)例也幾乎沒有。極少數(shù)的“例子”,要麼不獨(dú)立,如“術(shù)令”與“說命”,不能自己證明自己;要麼不是單純借音,如“怵好語”與“說好語”,同樣屬於同義詞替換;要麼不是定論,如北大簡《老子》“以其取食脫(術(shù))之多也”,整理者謂“術(shù)”與“脫”音近可通[49],裘錫圭先生則認(rèn)爲(wèi)“脫”當(dāng)讀爲(wèi)“隧”[50]。總之,缺乏書證。
如果能夠找到讀音之外的證據(jù),證明“術(shù)”與“說”的關(guān)係,那麼對於我們的論證當(dāng)然是有利的。孫詒讓說“術(shù)令”即“說命”,這個結(jié)論(然)是正確的,但是原因(所以然)解釋錯了?!傲睢迸c“命”不是單純借音,不必贅述;“術(shù)”與“說(悅)”也不是單純借音,而一樣是同義詞替換。如前所言,“術(shù)”可以用來訓(xùn)解“誕”,而“誕”與“說”是同義詞,則“術(shù)”與“說”亦可視爲(wèi)同義詞,可以發(fā)生替換關(guān)係。按:“術(shù)”本身有欺騙義,即使不通過“誕”,也能認(rèn)爲(wèi)它與“說”是同義詞。
但是,“術(shù)”與“說”的聯(lián)繫渠道還不止於此?!靶g(shù)”也可以讀爲(wèi)“述”或“訹”,進(jìn)而與“說”產(chǎn)生聯(lián)繫,讀爲(wèi)“述”的可能性還相當(dāng)大。
五、傳抄者完全可能誤解文獻(xiàn)且“詚”與“允師”是統(tǒng)一的
講到這裡可能有人要問:“說命”之“說”爲(wèi)人名,指“傅說”,又怎麼會因同義而替換爲(wèi)“術(shù)”、“詚(譠、誕)”呢?如果取欺騙義,也與《詚命》“允師濟(jì)德”的意思不符。其實(shí),這些問題是可以解釋的。
我們今天見到的古文獻(xiàn),絕大部分應(yīng)該出自傳抄者之手。傳抄者不一定是學(xué)問家,不一定對文獻(xiàn)有深入的理解。他們往往會抄錯字,甚至根據(jù)自己的理解改動原文,這毫不奇怪。就算是在今天的條件下,錯誤也經(jīng)常發(fā)生,例如學(xué)者筆下的“傅說”屢次被印成了“傳說”。雖然可能是打字員選錯了字,但也可能是某個環(huán)節(jié)的人員把“傅說”當(dāng)成了“傳說”,於是徑改原文。
傅說之名在文獻(xiàn)裡有多種寫法,但不論其本字爲(wèi)何、本義爲(wèi)何,傳抄者都不一定清楚真實(shí)來源和正確讀音。那麼,既然符號上通??梢詫懽鳌笆稣f”之“說”,則顯然也可能被改寫爲(wèi)義同音近的“術(shù)(述)”?!秲x禮·士喪禮》:“筮人許諾,不述命。”鄭玄注:“述,循也。既受命而申言之曰述。……古文述皆作術(shù)。”[51] 這裡的“述”是動詞,“命”是賓語,古文“述命”作“術(shù)命”。因此,傳抄者完全可能將“說命”誤解爲(wèi)動賓結(jié)構(gòu)的“述命”,進(jìn)而改寫爲(wèi)“術(shù)令”。
“說”很容易被一般人理解爲(wèi)動詞,加之那些引用《說命》的文獻(xiàn)往往衹引了幾個字,更增加了正確理解“說”的難度。動詞“說”也是多義的,如果在字面上有不同的理解,傳抄者就可能用不同的同義詞來替換它。至於替換是否符合原意,則未必在考慮之列。因爲(wèi)這種替換往往不涉及對文獻(xiàn)的深入理解,而衹停留在字面上。其他的替換,如同音字替換、形近字替換的道理也一樣,所以後人理解起來往往有障礙。
在以上討論的基礎(chǔ)上,筆者推測可能存在以下過程:
傳抄者見到“說命”,誤以爲(wèi)“說”是動詞“述說”,就想用同義詞“述”來替換,而實(shí)際書寫時,則寫成了“述”的同源字“術(shù)”(也是古字)。前者是語言上的同義詞替換,後者是文字上的同源字替換,即“同源通用”[52]。其中同義詞替換是起主導(dǎo)作用的。另一些傳抄者見到“術(shù)令”,又把“術(shù)”理解爲(wèi)具有欺騙性的“方術(shù)”、“法術(shù)”,於是想用同義詞“誕”來替換它,而實(shí)際書寫時,則寫成了“誕”的同源字“詚(譠)”。當(dāng)然,“說”、“術(shù)”、“詚(譠、誕)”均有欺騙義,故而也可能是“說”被直接寫成了“術(shù)”或“詚(譠、誕)”。
我們同時注意到,“誕”亦可反訓(xùn)爲(wèi)“信”(爲(wèi)行文方便,本文借用了“反訓(xùn)”,但不作討論)?!稄V雅·釋詁一》:“誕,信也?!蓖跄顚O《疏證》:“‘誕’者,《文選》陸雲(yún)《大將軍讌會》詩‘誕隆駿命’,李善注引薛君《韓詩章句》云:‘誕,信也’。《爾雅》:‘亶,信也。’‘亶’與‘誕’聲近義同?!?a title="" name="_ednref53" href="#_edn53">[53] 而《詚命》“允師濟(jì)德”的“允”亦訓(xùn)爲(wèi)“信”?!墩f文》:“允,信也?!倍斡癫米ⅲ骸啊夺屧b》、《毛傳》皆曰:‘允,信也?!对姟贰僭省?,《漢表》作‘中術(shù)’?!?a title="" name="_ednref54" href="#_edn54">[54]
今按:對於王念孫之說,這裡需要澄清一下?!皝崱庇?xùn)爲(wèi)“信”,應(yīng)是由其厚義引申而來的:“穀多”引申?duì)?wèi)“厚”,再引申?duì)?wèi)“忠厚”,再引申?duì)?wèi)“誠信”[55]。而“譠”所從之“亶”則應(yīng)取其大義,大言欺人也——因爲(wèi)根據(jù)歷代字書詞典,“譠”的本義應(yīng)該是“欺”——正如“誕”所從之“延”亦應(yīng)取其長(大)義。所以,儘管“譠(誕)”在字面上可以解釋成“言厚爲(wèi)信”,但是我們?nèi)匀粦?yīng)該把“誕”的“信”義看作是欺騙義的反訓(xùn)。也即,“亶”與“誕”均有“信”義,而來源卻不同。
從“仲允”與“中術(shù)”的異文看,筆者懷疑“術(shù)”亦可反訓(xùn)爲(wèi)“允”,甚至“說”也可能有此反訓(xùn)。這是很正常的,它們是一個行爲(wèi)的兩個方面,例如甲欺騙、說服了乙,在甲爲(wèi)“詚(譠、誕)”、“術(shù)(訹)”、“說”,在乙則爲(wèi)“允”、“信”、“服”。此類現(xiàn)象在古書裡並不罕見。王寧先生在講“反義同詞”時說:“取與予:這是因一事之兩方而相因?!n(錫)’、‘賦’、‘乞’、‘假’、‘沽’等屬此?!?a title="" name="_ednref56" href="#_edn56">[56]“誕”顯然也屬此類。
因此,傳抄者見到“說命”和“允師濟(jì)德”這種隻言片語,不知“說”爲(wèi)人名,可能按反訓(xùn)理解爲(wèi)“信命”,而用“詚”替換“說”,也應(yīng)是以其反訓(xùn)“信”來與“允師濟(jì)德”呼應(yīng)。此外,“允師”的“允”爲(wèi)使動用法,而使人相信,則爲(wèi)“說”、“術(shù)”、“詚”,傳抄者也可能是如此理解的。不論是那種情況,這裡的“術(shù)”和“詚”都沒有貶義,類似於後世的“哄”,含義要看語境,有時是指所謂“善意的欺騙”。也即,“詚(譠、誕)”與“允師”在意義上其實(shí)是契合的,“允師”者,御人之“術(shù)(誕)”也。
這樣,就出現(xiàn)了“說命”、“術(shù)令”、“詚命”等異文。這些對傳抄者主觀認(rèn)識和意圖的推測,當(dāng)然不能看作事實(shí),但筆者覺得是有一定根據(jù)的。鑒於文獻(xiàn)裡傅說之名從“兌”者更常見,如“兌”[57]、“說”[58]、“敓”[59] 、“??”[60],所以我們假設(shè)“術(shù)令”、“詚命”均從“說命”而來,但是不論事實(shí)如何,道理都是類似的。對於“術(shù)令”與“說命”及相關(guān)的一組“術(shù)(朮)”聲字,本文還有未盡之處,限於篇幅,詳情擬另文討論[61]。
六、總結(jié)和餘論
總之,筆者認(rèn)爲(wèi),李學(xué)勤先生將郭店簡《成之聞之》“
命”的“
”釋爲(wèi)“詚”,讀爲(wèi)“誕”,這個結(jié)論是可信的。李學(xué)勤先生給出了三方面的證據(jù):一是字形,二是字音,三是內(nèi)容和思想,第二條有必要補(bǔ)充。“說命”寫作“術(shù)令”和“詚命”,並不是基於讀音的借音,而是基於意義的同義詞替換。認(rèn)定爲(wèi)單純借音缺乏書證,而同義詞替換則有比較充分的書證。
從“說”到“詚”的聯(lián)繫渠道是明確的,有兩個:
1、“說”本身有欺騙義,與“術(shù)”和“詚(譠、誕)”是同義詞。
2、通過“術(shù)”聯(lián)繫:“說”由述說義聯(lián)繫到“述”(同義詞),“述”可寫作“術(shù)”(同源字和古字);“術(shù)”由欺騙義聯(lián)繫到“誕”(同義詞),“誕”可寫作“譠”(同源字),“譠”可寫作“詚”(古今字或異體字)。
我們也可以用“反訓(xùn)”(反義同詞)來解釋,將“詚(欺騙)”與“允師(信於眾)”統(tǒng)一起來。以上關(guān)聯(lián)如果轉(zhuǎn)化爲(wèi)實(shí)際的字詞替換,則須以傳抄者不知“說”是人名而將其誤讀作動詞爲(wèi)前提,這種可能性當(dāng)然是存在的。
我們順便討論了幾組“旦”聲字與“亶”聲字及其表示的詞。同時我們也再次注意到這種容易被當(dāng)作單純借音的、兩個音近同義詞的替換現(xiàn)象。
形成異文的原因很多,我們應(yīng)該進(jìn)行區(qū)分。郭芹納先生在《訓(xùn)詁學(xué)》中列出了幾種情況:通假字、古今字、同音異字、同義詞[62]。本文所論屬於第四種。衹是,此類同義詞替換與一般同義詞替換有別,它發(fā)生在音近的同義詞之間。如果籠統(tǒng)地稱之爲(wèi)“通假”,則容易被理解爲(wèi)?yīng)M義通假,這樣就會局限於“音”,而忽視了“形”和“義”(特別是“義”)方面的信息。
正如王寧先生所說:“在運(yùn)用異文考音時,要注意不要把訛字和置換的同義詞當(dāng)成同音來對待?!?a title="" name="_ednref63" href="#_edn63">[63] 這雖然是針對“考音”的,但對於本文所論,也同樣適用。我們應(yīng)該從“音近通假”中,把同義詞替換現(xiàn)象識別出來。
2019年5月16日
附記:爲(wèi)了在更多種類的設(shè)備和系統(tǒng)上正確地顯示文字,並兼顧直觀性,本文的電子版除古文字字形外,對於Unicode擴(kuò)展B區(qū)(含)以後的文字,也均採用圖片表示。
[1] 荊門市博物館編:《郭店楚墓竹簡》,文物出版社,1998年5月,第50-51頁(圖片)、第168頁(釋文)、第170頁(裘錫圭先生按語)。
[2] 參見劉傳賓:《郭店竹簡研究綜論(文本研究篇)》,吉林大學(xué)博士學(xué)位論文,2010年10月,附錄一:《郭店竹簡疑難文字分篇集釋》,第111-112頁。
[3] 馬承源主編:《上海博物館藏戰(zhàn)國楚竹書(五)》,上海古籍出版社,2005年12月,第21頁、第170-171頁(該篇整理者:陳佩芬)。
[4] 李學(xué)勤:《試論楚簡中的〈說命〉佚文》,煙臺大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版),2008年第2期。
[5] 程浩:《清華簡〈說命〉研究三題》,《古代文明》2014年第3期。
[6] 題[明]宋濂撰、[明]屠隆訂正:《篇海類編》卷之十八,《續(xù)修四庫全書》第230冊,上海古籍出版社,2002年3月,第256頁。
[7] [明]梅膺祚:《字彙》酉集,《續(xù)修四庫全書》第233冊,上海古籍出版社,2002年3月,第255頁。
[8] 本文的古音依據(jù)郭錫良:《漢字古音手冊》,北京大學(xué)出版社,1986年11月。
[9] 李學(xué)勤主編:《字源》,天津古籍出版社,2012年12月,第142-143頁(?、延,師玉梅編寫)、第188頁(誕,孫偉龍編寫)。
[10] 依據(jù)王力:《同源字論》,見《同源字典》,商務(wù)印書館,1982年10月,第13-20頁。
[11] 高亨纂著、董治安整理:《古字通假會典》,齊魯書社,1989年7月,第201-205頁(旦字聲系);第177-178頁(延字聲系);第637-643頁(兌字聲系);王輝編著:《古文字通假字典》,中華書局,2008年2月,第728、731、732、736頁(旦聲字);第29、722、732、739、749頁(延聲字);第565、566、594、628、629、637、638頁(兌聲字);白於藍(lán)編著:《簡帛古書通假字大系》,福建人民出版社,2017年12月,第1182-1185頁(旦字聲系);第1189-1191頁(延字聲系);第763-771頁(兌字聲系)。未見通用之例。
[12] [漢]揚(yáng)雄撰、[晉]郭璞注、周祖謨校、吳曉鈴編:《方言校箋及通檢》,科學(xué)出版社,1956年10月,第65頁。
[13] 高亨纂著、董治安整理:《古字通假會典》,齊魯書社,1989年7月,第201-205頁。
[14] [清]孫詒讓撰、孫啟治點(diǎn)校:《墨子閒詁》,中華書局,2001年4月,第252頁。
[15] 于省吾:《雙劍誃諸子新證》,中華書局,2009年4月,第617頁。
[16] 裘錫圭:《文字學(xué)概要》,商務(wù)印書館,1988年8月,第266頁。
[17] [梁]蕭統(tǒng)編、[唐]李善注:《文選》上冊,中華書局,1977年11月,第133頁。
[18] 裘錫圭:《文字學(xué)概要》,商務(wù)印書館,1988年8月,第205頁。
[19] 王力:《同源字典》,商務(wù)印書館,1982年10月,第124頁。
[20] 以上與鱔魚有關(guān)的幾個字,見漢語大字典編輯委員會編纂:《漢語大字典》第二版(九卷本)第5、8卷,湖北長江出版集團(tuán)等,2010年4月,第3090 (蟮)、3094(蟺)、4992(?)、5030(鱓)、5031(鱔)、5034(鱣)頁。
[21] 同源字有不同的定義,傳統(tǒng)語言文字學(xué)角度的定義見王寧:《訓(xùn)詁學(xué)原理》,中國國際廣播出版社,1996年8月,第51頁;古文字學(xué)角度的定義見王蘊(yùn)智:《同源字、同源詞說辨》,《古漢語研究》1993年第2期。筆者認(rèn)爲(wèi),這兩種定義都是有價值的,可以用於不同的場合。爲(wèi)了敘述方便,本文採用前一種定義。當(dāng)然,兩種定義下的同源字是有交叉的,如這裡的“坦”與“亶”,而下文的“譠”與“誕”則衹符合前一種定義。
[22] 殷寄明:《漢語同源詞大典》上冊,復(fù)旦大學(xué)出版社,2018年1月,第302頁。
[23] 殷寄明:《漢語同源詞大典》下冊,復(fù)旦大學(xué)出版社,2018年1月,第1639頁。
[24] 同源字與通假字的交叉現(xiàn)象,參見邵文利:《試論同源字——兼論〈同源字典〉的收字問題》,《內(nèi)蒙古民族師院學(xué)報(社會科學(xué)漢文版)》1989年第2期。邵先生認(rèn)爲(wèi):“由於選用通假字是衹‘用此字之聲’,那麼凡是與本字音同或音近的字從理論上說皆可入選,這樣就會在無意中選一個與本字同源的字作爲(wèi)它的通假字。”
[25] [唐]陸德明:《經(jīng)典釋文》,中華書局,1983年9月,第374頁。
[26] 殷寄明:《漢語同源詞大典》下冊,復(fù)旦大學(xué)出版社,2018年1月,第1636-1637頁;第1378-1382頁。
[27] 李學(xué)勤主編:《字源》,天津古籍出版社,2012年12月,第480頁(亶,劉桓編寫)。
[28] 李學(xué)勤主編:《字源》,天津古籍出版社,2012年12月,第221頁(曼,李守奎編寫)。
[29] [宋]洪興祖撰、白化文等點(diǎn)校:《楚辭補(bǔ)注》,中華書局,1983年3月,第127頁。
[30] [唐]陸德明:《經(jīng)典釋文》,中華書局,1983年9月,第388頁。
[31] 殷寄明:《漢語同源詞大典》下冊,復(fù)旦大學(xué)出版社,2018年1月,第1637頁。
[32] [清]孫詒讓撰、孫啟治點(diǎn)校:《墨子閒詁》,中華書局,2001年4月,第335頁。
[33] 王輝編著:《古文字通假字典》,中華書局,2008年2月,第728、731頁。
[34] 白於藍(lán)編著:《簡帛古書通假字大系》,福建人民出版社,2017年12月,第1182-1185頁。
[35] [清]王念孫:《廣雅疏證》,江蘇古籍出版社,1984年4月,第50-51頁、第70-71頁。
[36] 漢語大字典編輯委員會編纂:《漢語大字典》第二版(九卷本)第7卷,湖北長江出版集團(tuán)等,2010年4月,第4225頁。
[37] [漢]司馬遷撰、[唐]司馬貞索隱:《史記》第九冊,中華書局,1959年9月,第2971頁。
[38] [漢]班固撰、[唐]顏師古注:《漢書》第十一冊,中華書局,1962年6月,第3854頁。
[39] [漢]班固撰、[唐]顏師古注:《漢書》第一冊,中華書局,1962年6月,第175頁。
[40] [清]王念孫:《讀書雜志》,江蘇古籍出版社,1985年7月,第186頁。
[41] 子喬:《“術(shù)令”與“說命”》,待刊。
[42] [梁]蕭統(tǒng)編、[唐]李善等注:《六臣注文選》上冊,中華書局,1987年8月,第32頁。
[43] [清]孫詒讓撰、孫啟治點(diǎn)校:《墨子閒詁》,中華書局,2001年4月,自序第3頁、正文第85頁。
[44] 清華大學(xué)出土文獻(xiàn)研究與保護(hù)中心編、李學(xué)勤主編:《清華大學(xué)藏戰(zhàn)國竹簡(叁)》,中西書局,2012年12月,第127頁(該篇整理者:李學(xué)勤)。
[45] [清]孫詒讓撰、孫啟治點(diǎn)校:《墨子閒詁》,中華書局,2001年,前言第5頁。
[46] 殷作炎:《古籍校釋:古音明而小學(xué)明——〈墨子閒詁〉“術(shù)令”及“情”“誠”通用示例》,杭州師範(fàn)大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版),2016年第4期。
[47] 羅根澤:《由〈墨子〉引經(jīng)推測儒墨兩家與經(jīng)書之關(guān)係》,見《古史辨》第四冊,上海古籍出版社,1982年8月,第286頁。
[48] 張巖:《清華簡〈咸有一德〉〈說命〉真僞考辨》,《山東青年政治學(xué)院學(xué)報》2015年第1期。
[49] 北京大學(xué)出土文獻(xiàn)研究所編:《北京大學(xué)藏西漢竹書(貳)》(本卷編撰人:韓?。虾9偶霭嫔?,2012年12月,第141頁(圖片見第16頁,各本對照表見第188-189頁)。
[50] 裘錫圭:《考古發(fā)現(xiàn)的秦漢文字資料對於校讀古籍的重要性》,《中國社會科學(xué)》1980年第5期;裘錫圭主編:《長沙馬王堆漢墓簡帛集成(肆)》,中華書局,2014年6月,第37頁。
[51] [清]阮元??蹋骸妒?jīng)注疏》,中華書局,1980年10月,第1143頁。
[52] 王寧:《訓(xùn)詁學(xué)原理》,中國國際廣播出版社,1996年8月,第52-53頁。
[53] [清]王念孫:《廣雅疏證》,江蘇古籍出版社,1984年4月,第24頁。
[54] [漢]許慎撰、[清]段玉裁注:《說文解字注》,上海古籍出版社,1981年10月,第405頁。
[55] 漢語大字典編輯委員會編纂:《漢語大字典》第二版(九卷本)第1卷,湖北長江出版集團(tuán)等,2010年4月,第320頁。
[56] 王寧:《訓(xùn)詁學(xué)原理》,中國國際廣播出版社,1996年8月,第125頁。
[57] 《禮記》的《文王世子》、《學(xué)記》、《緇衣》。
[58] 《國語·楚語上》、《孟子·告子下》、《尚書序·說命》等。
[59] 清華簡《傅說之命》,見清華大學(xué)出土文獻(xiàn)研究與保護(hù)中心編、李學(xué)勤主編:《清華大學(xué)藏戰(zhàn)國竹簡(叁)》,中西書局,2012年12月,第29、122頁(該篇整理者:李學(xué)勤)。
[60] 清華簡《良臣》,見清華大學(xué)出土文獻(xiàn)研究與保護(hù)中心編、李學(xué)勤主編:《清華大學(xué)藏戰(zhàn)國竹簡(叁)》,中西書局,2012年12月,第93、157頁(該篇整理者:沈建華)。
[61] 子喬:《“術(shù)令”與“說命”》,待刊。
[62] 郭芹納:《訓(xùn)詁學(xué)》,高等教育出版社,2005年2月,第174頁。
[63] 王寧:《訓(xùn)詁學(xué)原理》,中國國際廣播出版社,1996年8月,第83頁。
本文收稿日期為2019年5月21日
本文發(fā)布日期為2019年5月21日
點(diǎn)擊下載附件: 2005子喬:釋郭店簡《成之聞之》的“詚命”——兼論幾組旦聲字與亶聲字.docx
下載次數(shù):42
清華三《說命上》言傅說之狀“鵑肩”,即鳶肩(參見虞萬里、胡敕瑞說),以其身體特徵,稱他為“傅鳶”(猶如現(xiàn)在稱“張瞎子”、“李拐子”)。此人于傅巖說王,稱他為“傅說”(這個“說”字決不是“說誘”義,他本名云何,待考)。說“傅鳶”是“傅說”可,說“鳶”讀為“說”,則決不可以。
感謝蕭旭先生的意見。我在待刊的《“術(shù)令”與“說命”》一文中,也認(rèn)為“傅鳶”是別人根據(jù)其生理特征而起的綽號,但是考慮到“說”還寫作“
”(《良臣》),所以未排除“說”與“鳶”有聯(lián)繫的可能。
Copyright 2008-2018復(fù)旦大學(xué)出土文獻(xiàn)與古文字研究中心版權(quán)所有 滬ICP備10035774號 地址:復(fù)旦大學(xué)光華樓西主樓27樓 郵編:200433
感謝上海屹超信息技術(shù)有限公司提供技術(shù)支持
總訪問量:9410785