| 您當(dāng)前的位置:首頁(yè) → 學(xué)者文庫(kù) → 詳細(xì)文章 | 背景色: |
|
字體大?。?span style='cursor: pointer;' rel='font_resize'>放大 縮小 原始字體 |
(首發(fā))
王寧
棗莊廣播電視臺(tái)
《公子從軍》是北大藏秦簡(jiǎn)中的一篇文學(xué)作品,共25枚簡(jiǎn),原無(wú)篇題,題目是整理者所擬。因?yàn)楸4媲闆r較差,朱鳳瀚先生根據(jù)“室內(nèi)發(fā)掘”時(shí)的現(xiàn)場(chǎng)記錄與照片資料,對(duì)25枚簡(jiǎn)的相對(duì)位置作出推擬,并作出連綴和釋讀。[1]筆者在拜讀學(xué)習(xí)之後,感覺(jué)仍有許多可商榷之處。
朱先生所作釋文、斷句如下:
囗囗上產(chǎn)囗囗中心不樂(lè),爲(wèi)此悲書,以啟公子,願(yuàn)相圖慮,同囗囗
(012)囗弗囗囗囗囗囗,牽有齎(賫)公子絏(紲)小帬一,公子有弗肯囗有囗(010)……之人,公子從(縱)不愛(ài)牽之身,獨(dú)不謉(懷)虖(乎)。公子何之不仁(009),孰爲(wèi)不仁,愛(ài)人不和,不如已多,愛(ài)人不謉(懷),如南山北壞,壞而隄之。愛(ài)(008)心運(yùn)運(yùn),??囗(005)非也,牽死即行。吾富最天下,嚋(壽)過(guò)彭刞(祖),謁報(bào)使者(006)。
……利之,多言不用,如多耕而弗種(004)……
欲人勿智(知)也,季須直為此書奊訽(024)斄(嫠)女,軍中及舍人之所,斄(嫠)女弗欲也,死即行,吾不死斄(嫠)女不能兩見(jiàn)。視(025)不嘗苦,猶版載也。更上更下,產(chǎn)爲(wèi)材士,死效黃土,安所葬此象
之下(015)。南山有鳥,北山直(置)羅,念思公子,無(wú)柰(奈)遠(yuǎn)道何。安得良馬從公子,
纍囗(014)囗,何傷公子北(背)妾。囗囗
枝瞀(茂)長(zhǎng)者聽之榦……之邊,從叔(淑)死之(013)。
妻牽未嘗敢得罪,不中公子所也。公子從軍,牽送公子錢五百,謂公子自以買(016),勿言邦孰智(知)之。堂下有杞,冬產(chǎn)能能。先爲(wèi)不仁,囗公子所強(qiáng)入公子之故不媚(020)囗牽非愛(ài)此也,直欲出牽之所者(著),以傅公子身也。公子從軍,牽送公子,回二百(021)囗里,公子不肯棄一言半辭以居牽。牽去公子西行,心不樂(lè),至死不可忘也。
牽(019)聞之曰朝樹梌樟,夕楬其英。不仁先死,仁者百嘗,交仁等也俱死(017)……問(wèn)公子……子曰……公子取(018)囗,母數(shù)公子不仁,卜車萬(wàn)負(fù)。牽非敢必朢公子之愛(ài),牽直爲(wèi)公子不仁也。有蟲(022)西蜚,翹
其羽,一歸西行,不智(知)極所。西行東思,沂囗囗囗公子囗囗囗囗(023)……若(026)
從朱先生的連綴的情況看,仍不容樂(lè)觀,許多簡(jiǎn)之間相連的句子無(wú)法通讀,而且內(nèi)容和文意較為混亂,并不順達(dá),大概仍存在編聯(lián)上的問(wèn)題,不僅有文字缺失,還有缺簡(jiǎn)。因?yàn)橹窈?jiǎn)卷在泥土中散開堆積,彼此疊壓中會(huì)摻混移位,所以根據(jù)竹簡(jiǎn)在泥土中的位置排序也不是完全可靠。
大致從內(nèi)容來(lái)看,該篇是一個(gè)名叫“牽”的女子被她的家人強(qiáng)行嫁給一位公子,她非常愛(ài)這位公子,可公子不喜歡她,對(duì)她很冷淡。後來(lái)公子從軍東征,牽親自送他走,送給他一些東西,公子都不肯接受;送了二百多里地,公子沒(méi)對(duì)她說(shuō)一句話,還很輕率地阻止,不讓她再送。公子走後,牽對(duì)公子非常思念,曾經(jīng)想去尋找他;讓使者捎信到軍中問(wèn)公子,希望他能回來(lái),也被公子斷然拒絕,還說(shuō)了很多絕情的話。因此牽非常傷心,埋怨公子“不仁”,所以寫了這篇東西來(lái)抒發(fā)心懷。第12簡(jiǎn)里說(shuō)“中心不樂(lè),為此悲書,以啟公子。願(yuàn)相圖慮,同[心而]囗”,大概是本篇的最後一段的某一簡(jiǎn),說(shuō)明牽作此書的目的,同時(shí)說(shuō)明其原篇題可能就叫《悲書》。
根據(jù)這個(gè)思路,筆者嘗試根據(jù)文意重作一下編連、斷句,并在朱先生所作《釋讀》的基礎(chǔ)上略作解釋。
根據(jù)文意,該篇目前可見(jiàn)之簡(jiǎn)大概可以分成四段,編連的簡(jiǎn)次是:
第一段:020+016+010+021+019+017+009+008
第二段:022+023+024+025
第三段:014+013+018+006+015
第四段:012+005+026+004
【重編釋文】
以意補(bǔ)出之闕文加[]表示,補(bǔ)出的漏抄文字加【】表示,通假字正字加()表示,誤字正字加〈〉表示。
……勿言,邦孰智(知)之?堂下有杞,冬產(chǎn)(生)能能(薿薿)。先爲(wèi)不仁,囗公子所,強(qiáng)入(納)公子之,故不媚(020)妻。牽未嘗敢得罪,不中公子所也。公子從軍,牽送公子錢五百,謂公子自以買(016),囗弗[肯]囗囗囗囗;牽有(又)齎(賫)公子絏(褻)小帬一,公子有(又)弗肯囗有囗(010)囗。牽非愛(ài)此也,直欲出牽之所者(著),以傅公子身也。公子從軍,牽送公子,回二百(021)[餘]里,公子不肯棄一言,半辭以居牽。牽去公子西行,心不樂(lè),至死不可忘也。牽(019)聞之曰:“朝樹梌樟,夕楬其英。不仁先死,仁者百嘗,交仁等也俱死”(017)……之人,公子從(縱)不愛(ài)牽之身,獨(dú)不謉(愧)虖(乎)?公子何之不仁(009)!孰爲(wèi)不仁?愛(ài)人不和,不如已多;愛(ài)人不謉(愧),如南山北壞;壞而隄之,愛(ài)(008)[人]
……囗母。數(shù)公子不仁,卜〈千〉車萬(wàn)負(fù)。牽非敢必朢公子之愛(ài),牽直爲(wèi)公子不仁也。有蟲(蟲)(022)西蜚(飛),翹
(遙)其羽;一歸西行,不智(知)極所。西行東思,沂〈泥(涕)〉[泣如雨]。公子囗囗囗囗(023)……囗,欲人勿智(知)也。季須(媭)直為此書,奊(謑)訽(詬)(024)斄(詈)女(汝)軍中及舍人之所。斄(詈)女(汝)弗欲也,【吾】死即行;吾不死,斄(詈)女(汝)不能兩見(jiàn)。視(025)……
南山有鳥,北山直(置)羅。念思公子,無(wú)柰(奈)遠(yuǎn)道何!安得良馬,從公子
(往),纍囗(014)囗何傷!公子北(背)妾,囗囗[細(xì)]枝,瞀(茂)長(zhǎng)者[斫]之榦……之邊,從叔死之。(013)問(wèn)公子……[公]子曰……公子取(018)……非也,牽死即行。吾富最天下,嚋(壽)過(guò)彭刞(祖)。謁報(bào)使者(006),不嘗苦。猶版載也,更上更下。產(chǎn)(生)爲(wèi)材士,死效黃土,安所葬此象
(佞)之下(015)。
囗囗上產(chǎn)囗囗,中心不樂(lè),爲(wèi)此悲書,以啟公子,願(yuàn)相圖慮,同[心而]
(012)……心運(yùn)運(yùn),??囗(005)……若(026)……利之。多言不用,如多耕而弗種。(004)
從重編後的情況看,該篇還有一些缺簡(jiǎn),但缺失不會(huì)太多。因?yàn)槿焙?jiǎn)和缺文,此編連也有許多不盡人意的地方,有些連綴可能并不合適,故不敢必,但是能幫助我們比較清晰地了解該篇的大致內(nèi)容。
【釋文校讀】
文中稱朱先生的釋讀為“《釋讀》”,筆者的看法以“◇按”出之。朱先生釋讀正確的不盡錄。
勿言,邦孰智(知)之:◇按:此句前有缺簡(jiǎn)。當(dāng)是說(shuō)公子犯了什麼罪過(guò),被牽家人知道了,就以此為要挾,要求公子娶牽為妻,這樣他們就不會(huì)去宣揚(yáng),國(guó)內(nèi)就不會(huì)有人知道了。此乃“不仁”之舉,故下文言“先爲(wèi)不仁”。
堂下有杞,冬產(chǎn)(生)能能(薿薿):《釋讀》:杞,應(yīng)即枸杞?!稜栄拧め屇尽罚骸拌?,枸繼?!惫弊ⅲ骸敖耔坭揭病!薄澳苣堋痹诖藨?yīng)讀作“能耐”。能,任也;耐,耐寒?!稘h書·食貨志》“能風(fēng)與旱”,顏師古注:“能,讀曰耐也。”《漢書·鼌錯(cuò)傳》“其性能寒”,顏師古注:“能,讀曰耐也?!薄蟀矗寒a(chǎn),同生。能能,當(dāng)讀為“薿薿”,草木茂盛之貌?!墩f(shuō)文》:“薿,茂也。從艸疑聲?!对?shī)》曰:‘黍稷薿薿?!倍巫ⅲ骸埃ā对?shī)》曰:‘黍稷薿薿’)《小雅》文,《箋》云:‘薿薿然而茂盛?!稄V雅·釋訓(xùn)》:‘薿薿,茂也?!薄岸o薿”即在冬天生長(zhǎng)茂盛,是反常之象。在此用以比擬違背公子的意願(yuàn)。
先爲(wèi)不仁,囗公子所,強(qiáng)入公子之,故不媚(020)妻:◇按:“先爲(wèi)不仁,囗公子所”,“公”前闕文當(dāng)是違逆、違背義。“所”當(dāng)即《詩(shī)·大叔于田》“獻(xiàn)于公所”之“所”,《一切經(jīng)音義》二引《三蒼》:“所,處也?!薄稄V雅·釋詁二》:“所,凥也?!边@裡是指公子之家。入,納于。之,猶“焉”也,語(yǔ)已詞也。[2]“強(qiáng)納公子之(焉)”就是強(qiáng)行納于公子為妻,就是強(qiáng)迫公子娶牽。媚,愛(ài)也?!对?shī)·思齊》:“思媚周姜”,毛傳:“媚,愛(ài)也?!庇帧断挛洹罚骸懊钠澮蝗恕?,鄭箋:“媚,愛(ài)也?!边@是牽說(shuō)自己的家人,先做了不仁之事,違背公子所願(yuàn),強(qiáng)行把自己嫁入公子之家,公子因此不愛(ài)這個(gè)妻子。牽的家人以要挾的手段強(qiáng)行把牽嫁給公子,這是公子和牽關(guān)係不和的根本原因。
牽未嘗敢得罪,不中公子所也:《釋讀》:由牽自稱“妻牽”知牽與“公子”二人已成夫妻。中,《管子·四時(shí)》“不中者死”,尹知章注:“中,猶合也。”《淮南子·原道》“動(dòng)靜不能中”,高誘注:“中,適也?!彼?,在此本應(yīng)是作動(dòng)詞前邊的前置賓語(yǔ)用(如“所欲”、“所好”),現(xiàn)省去後邊的動(dòng)詞。這句話是說(shuō),自己並非敢於得罪公子,非故意不能合乎公子之所欲?!蟀矗骸捌蕖碑?dāng)屬上句讀。“所”仍當(dāng)是居處,指公子之家?!安恢泄铀碑?dāng)謂在公子家中沒(méi)有不適當(dāng)?shù)男袨椤?/span>
公子從軍,牽送公子錢五百,謂公子自以買(016),囗弗[肯]囗囗囗囗:◇按:根據(jù)下文句例,“弗”前疑缺“公子”二字,後當(dāng)補(bǔ)“肯”字,“肯”後之字疑是“受”之類的字,接受。此句或當(dāng)補(bǔ)作“[公子]弗[肯受有辭也]”,這是說(shuō)公子從軍的時(shí)候,牽送給公子五百錢,囑咐公子自己用來(lái)買需要的東西,公子不肯接受而推辭了。
牽有(又)齎(賫)公子絏(褻)小帬一,公子有(又)弗肯囗有囗(010)囗:《釋讀》:絏同紲。今傳本《左傳》僖公二十四年“臣負(fù)羈絏”,《說(shuō)文》引此文中“絏”字作“紲”。“紲”與“褻”皆心母月部字,可通假。故今本《詩(shī)經(jīng)·鄘風(fēng)·君子偕老》“是紲絆也”,《說(shuō)文》“褻”字下引作“是褻絆也”?!稘h書·敘傳上》“思有短褐之褻”,顏師古注:“褻,謂親身之衣也?!睅?,即裙?!墩f(shuō)文》:“帬,下裳也。”亦見(jiàn)《釋名·釋衣服》。所以“絏(紲)小帬一”即“褻小裙一”,亦即貼身的小裙一件?!蟀矗骸案タ稀贬崦婵赡芤彩恰笆堋敝惖淖?,是收下的意思,此句或當(dāng)補(bǔ)作“公子有(又)弗肯[受]有[辭也]”。這是牽在為公子送行的時(shí)候,先送給公子錢,公子不肯受而推辭;又送給公子自己貼身穿的小裙,公子又不肯受而推辭。這是牽傷心的原因之一。
牽非愛(ài)此也,直欲出牽之所者(著),以傅公子身也:《釋讀》:“此”即“所著”,當(dāng)即牽所送公子之“絏(紲)小裙一”。直,特也。著,著也,即穿也。傅,附也?!蟀矗捍司湟馑际牵也皇窍矚g這小裙才送給你,而是特別想拿出我所穿的衣服,讓公子穿在身上,表示不要忘記我。
公子從軍,牽送公子,回二百(021)[餘]里,公子不肯棄一言,半辭以居牽:◇按:“回”是“回行”之省語(yǔ),《說(shuō)文》:“圛,回行也?!?/span> 段注:“謂回曲而行?!薄袄铩鼻皳?jù)文意補(bǔ)“餘”字。棄,置也,不肯棄一言,即不肯留下一句話,也就是路上沒(méi)對(duì)牽說(shuō)一句話。居,止也,阻止意。半辭以居牽,就是用很簡(jiǎn)單的話阻止?fàn)坎灰偎土恕?/span>
牽去公子西行,心不樂(lè),至死不可忘也:◇按:作此篇的人是秦人,公子從軍是去與東方的國(guó)家作戰(zhàn),故東行;牽送公子之後回家,是西行。
牽(019)聞之曰:朝樹梌樟,夕楬其英:《釋讀》:樹,種植。梌,即楓樹,一說(shuō)為楸樹。樟,樟樹,又名豫章。楬,或當(dāng)讀作竭。《廣雅·釋詁一》:“竭,盡也?!庇?,花也?!对?shī)經(jīng)·鄭風(fēng)·有女同車》“顏如舜英”,毛傳:“英,猶華也?!贝思闯郝渲??!蟀矗骸皸^”疑即當(dāng)讀為“豫”,“梌樟”即豫章。楬,疑是“揭”,通“擷”,《集韻·入聲九·十七薛》:“揭、擔(dān)、拮:舉也?;蜃鲹?dān)、拮?!薄稗住薄ⅰ皵X”音近可通,採(cǎi)擷也。此處“朝”、“夕”是代表前、後的時(shí)間,也表示因果,前面種植了豫章,後面才可採(cǎi)擷其英華,這是因果關(guān)係。下文言“不仁先死,仁者百嘗,交仁等也俱死”的“不仁”與“先死”、“仁者”與“百嘗”、“交仁等”與“俱死(亡)”都是因果關(guān)係。
不仁先死,仁者百嘗,交仁等也俱死:《釋讀》:《國(guó)語(yǔ)·楚語(yǔ)下》“國(guó)於是乎蒸嘗”,韋昭注:“嘗,嘗百物也?!薄鞍賴L”有享年長(zhǎng)久之意。交,相互。交仁,相愛(ài)也。俱,偕。此句話的含義尚待研究。◇按:“先死”猶言早死,不長(zhǎng)壽。嘗,《爾雅·釋天》:“秋祭曰嘗”,郭璞注:“嘗新穀。”“嘗”是每年秋季收穫之後舉行的祭祀,則一嘗表示一秋,“百嘗”就是“百秋”,意思同於“百年”。此處用“嘗”當(dāng)是為了與上隔句“英”押韻?!敖蝗实取本褪潜舜艘粯酉鄲?ài)?!熬闼馈笔且黄鹚溃愃漆崛苏f(shuō)“白頭偕老”的意思。末一“死”疑當(dāng)作“亡”,與“英”、“嘗”為韻。從此句開始以下,當(dāng)是牽指責(zé)公子“不仁”的話。
……之人,公子從(縱)不愛(ài)牽之身,獨(dú)不謉(愧)虖(乎):《釋讀》:獨(dú),難道。“謉”可讀作“懷”。“懷”有思念之意,但上文牽已言“公子縱不愛(ài)牽之身”,如已是這樣,就不宜再反問(wèn)公子難道不思念自己。所以“懷”在這裡當(dāng)如《後漢書·班固傳下》“上帝懷而降鑒”李賢注所云“猶愍念也”?!绊币嗉础皯憽?,哀憐也?!蟀矗骸都崱とヂ暺摺ち痢罚骸皨?、愧、謉、聭:《說(shuō)文》:‘慙也?!驈男?、從言、從恥省?!笔恰爸d”即“媿”、“愧”之或字,即讀為慚愧之“愧”。牽說(shuō)這話的意思是,我對(duì)你這麼好,你總?cè)徊幌矚g我,也不該對(duì)我這麼冷淡,您這樣難道不感到愧疚嗎?所以接著說(shuō)“公子何之(其)不仁?”
公子何之不仁:◇按:之,其也。[3]“何之不仁”即“何其不仁”。
孰為不仁?愛(ài)人不和,不如已多;愛(ài)人不謉(愧),如南山北壞;壞而隄之,愛(ài)008[人]……:◇按:和,和諧、和睦。不如,不順。謉,即愧,愧疚。北,當(dāng)讀為“垘”,二字幫并旁紐雙聲、同職部音近?!妒酚洝ぬ旃贂罚骸按ㄈG垘”,《集解》引孟康曰:“垘,崩也?!薄皥帯鄙w即高岸仆倒伏地義,故訓(xùn)為“崩”;又“北”、“崩”亦雙聲音近,故“北壞”即“垘壞”或“崩壞”。隄,堤壩,有阻擋意。此簡(jiǎn)意思是:什麼是不仁呢?我愛(ài)的人與我不和,不順心的事情很多;我愛(ài)的人對(duì)我不好而又不知道愧疚,就象南山崩壞一樣;崩壞了又形成堤壩阻隔,我愛(ài)的人離我越來(lái)越遠(yuǎn)。此以“和”、“多”為韻,“愧”、“壞”、“運(yùn)”為韻。末二句疑當(dāng)作“壞而隄之,愛(ài)人囗之”,缺文當(dāng)是支部字,與“隄”為韻。
囗母。數(shù)公子不仁,卜〈千〉車萬(wàn)負(fù):《釋讀》:卜,在此當(dāng)訓(xùn)期望。《詩(shī)經(jīng)·小雅·天?!贰熬徊窢?,萬(wàn)壽無(wú)疆”,朱熹《詩(shī)集傳》曰:“卜猶期也。此尸傳神意以嘏主人之詞?!避?,在這裡是指出行所居之處,《釋名·釋車》:“古音曰車聲如居,言行所以居人也,今曰車聲近舍,車,舍也,行者所處若居舍也?!必?fù),並母之部字。福,幫母職部字。並、幫聲母極近,而之、職爲(wèi)陰入相諧,故“負(fù)”在此可讀作“福”。萬(wàn)負(fù),即萬(wàn)福。此句話可能是牽在此書信之末祝福公子征途平安之語(yǔ),似爲(wèi)當(dāng)是秦人習(xí)語(yǔ)?!蟀矗捍颂幃?dāng)斷讀為“囗母。數(shù)公子不仁,卜車萬(wàn)負(fù)?!薄澳浮?、“負(fù)”同之部為韻?!啊浮鼻拔臍埐幻?,疑是“父母”。“卜”當(dāng)是“千”之壞字或誤釋,秦簡(jiǎn)文字中二字形近。古人喜歡說(shuō)“千車”,如《穆天子傳》卷四:“穄米千車”、“ 秋麥千車”,《左傳·哀公二年》:“獲齊粟千車”,《史記·貨殖列傳》:“薪槁千車”,等等?!扒к嚾f(wàn)負(fù)”表示極多。揣測(cè)文意,此幾句意思是說(shuō):牽看到公子如此無(wú)情,非常痛苦,回來(lái)之後就去見(jiàn)父母,數(shù)落公子的不仁,就象千車裝載、萬(wàn)人背負(fù)的那麼多。
有蟲(蟲)(022)西蜚(飛),翹
(遙)其羽;一歸西行,不智(知)極所:《釋讀》:蜚,在此讀“飛”,典籍多見(jiàn)。翹,《說(shuō)文》:“尾長(zhǎng)毛也。”翹
,亦作“翹遙”,見(jiàn)《文選·張衡〈商都賦〉》“翹遙遷延”,李善注:“翹遙,輕舉貌。”但翹在這裡也可能兼有《文選·曹植〈雜詩(shī)〉》“翹思慕遠(yuǎn)人”,李善注所注“翹,猶懸也”之“翹”的意思,是懸揚(yáng)其羽,含思念之意。引這句詩(shī),是牽藉此表達(dá)自己送別公子西歸時(shí)依依不捨的心情。正如她在下文中所曰:“一歸西行,不智(知)極所,西行東思。”“不知極所”之“極”,在此義為至、到。◇按:“蟲”即“蟲”字?!奥N
”是疊韻詞,本當(dāng)是鳥類扇動(dòng)或張開翅膀毛羽之狀,引申為“輕舉”義?!耙弧豹q“乃”也,[4]或是“抑”的假借,發(fā)語(yǔ)詞?!皹O所”猶今言終點(diǎn)。
西行東思,沂〈泥(涕)〉[泣如雨]:◇按:“沂”當(dāng)是“泥”字之誤,讀為“涕”;“泣如雨”三字據(jù)文意及用韻補(bǔ)出。“涕泣如雨”古書習(xí)見(jiàn),如《吳越春秋·夫差內(nèi)傳》:“卒得急召,涕泣如雨”,《越絕書·外傳記吳王占?jí)簟罚骸凹磁c妻把臂而決,涕泣如雨”,《御覽》卷469引《說(shuō)苑》:“常侍立而吟,涕泣如雨”。“雨”與上文“羽”、“所”同魚部為韻。此六句是牽陳述自己當(dāng)時(shí)送公子與之分別後,西歸時(shí)的悲傷心情,她雖然在家人父母面前數(shù)落公子的許多“不仁”,但心裡還是在思念公子。
……囗,欲人勿智(知)也:◇按:此句是牽向家人述說(shuō)自己的痛苦,說(shuō)完了還囑咐家人不要說(shuō)出去,是不想讓別人知道??蓻](méi)想到季須寫了一封信送到軍中和驛站去謾罵公子。
季須:《釋讀》:“季”在此之義未明?!墩f(shuō)文》:“季,少偁也?!薄对?shī)經(jīng)·曹風(fēng)·候人》“季女斯飢”,毛傳:“季,人之少子也?!贝恕凹尽被蚴菭孔苑Q。須,需要?!蟀矗骸凹卷殹碑?dāng)讀為“季媭”,《說(shuō)文》引賈侍中說(shuō):“楚人謂姊爲(wèi)媭”,季須就是牽最小的姐姐。
直為此書:《釋讀》:直,在此當(dāng)是“特意”之義。書,寫也,言之也?!蟀矗骸盀椤痹诖藶闀鴮懥x,“書”是指書信。
奊訽:《釋讀》:奊可讀作謑,《說(shuō)文》:“謑,恥也。從言奚聲。?,謑或從奊?!痹_,《說(shuō)文》:“詬或從句。”是“詬”可讀作“訽”,因此“奊訽”即“謑詬”?!墩f(shuō)文》:“謑詬,恥也?!薄爸l詬”、“奊訽”或“奊詬”,在文義上亦有品行不端正、無(wú)節(jié)操的意思,《漢書·賈誼傳》:“頑頓亡恥,奊詬亡節(jié)”,顏師古注:“奊詬,謂無(wú)節(jié)分也?!薄蟀矗骸皧G訽”讀“謑詬”是,是用言語(yǔ)侮辱、貶損人之義,猶今言“辱罵”,故《說(shuō)文》訓(xùn)“恥也”,謂恥之也。《賈誼傳》二句的意思愚頑駑鈍就感覺(jué)不到羞恥,謾罵侮辱就失去了節(jié)操?!爸l詬”與品行不端無(wú)關(guān)。
斄(詈)女(汝)軍中及舍人之所:《釋讀》:斄通嫠,均從??聲,來(lái)母之部字。嫠,見(jiàn)於《說(shuō)文》新附,解讀為“無(wú)夫也”,《小爾雅·廣義》“寡婦曰嫠”。奊訽嫠女,即是指稱品行不端之寡婦或無(wú)夫之女子?!秾O子兵法·用間》“舍人之姓名”,杜預(yù)注:“舍人,守舍之人也?!边@句話是叮囑公子在軍隊(duì)中以及行軍過(guò)程中所住舍之舍人家中,見(jiàn)到奊訽嫠女不能打主意?!蟀矗骸皵痢碑?dāng)是“詈”之音轉(zhuǎn),二字同來(lái)紐雙聲、之歌通轉(zhuǎn)音近,《正字通·言部》載“詈”之俗體作“??”,實(shí)當(dāng)是從言??省聲。從秦簡(jiǎn)觀之,用??聲字為“詈”蓋由來(lái)已久?!夺屆め屟哉Z(yǔ)》:“詈,歷也,以惡言相彌歷也。亦言離也,以此掛離之也?!薄皵痢眮?lái)紐之部,“詈”來(lái)紐支部,“歷”來(lái)紐錫部,“離”來(lái)紐歌部,均雙聲音轉(zhuǎn)也?!墩f(shuō)文》:“詈,罵也?!敝櫫R的意思。女,當(dāng)讀為汝,是牽稱公子。其下不當(dāng)斷讀。
斄(詈)女(汝)弗欲也,死即行:◇按:“欲”是打算的意思;“死”前當(dāng)抄漏了“吾”字。大約公子打算休棄牽,故季須罵他別有這樣的念頭,只有我死了才會(huì)罷休。是季須要替妹妹出頭討回公道,誓不罷休。
吾不死,斄(詈)女(汝)不能兩見(jiàn):◇按:“兩見(jiàn)”疑是指公子歸來(lái)與親人想見(jiàn)?!邦喝瓴荒軆梢?jiàn)”就是罵你再也見(jiàn)不到親人。
此簡(jiǎn)的文意大概是,牽在悲書中對(duì)公子說(shuō):我把自己的痛苦告訴了季須(最小的姐姐),并叮囑她不要說(shuō)出去,別讓外人知道。可沒(méi)想到季須特地寫了一封信,送到軍中以及住宿的地方去侮辱謾罵你。罵你不要有休妻的想法,除非我死了才會(huì)罷休;只要我不死,罵你不能再和家人再相見(jiàn)。
南山有鳥,北山直(置)羅。念思公子,無(wú)柰(奈)遠(yuǎn)道何!安得良馬,從公子
(往),纍囗(014)囗何傷:《釋讀》:“安得良馬從公子”以下文字多有缺失,其義多不能知曉。又云:《釋讀》:行,《左傳》僖公五年“宮之奇以其族行”,杜預(yù)注:“行,去也”,即離開。◇按:“
”字疑是從女?省聲,當(dāng)讀為“往”?!袄n”疑讀為“羸”,嶽麓秦簡(jiǎn)《為吏治官及黔首》:“衡石權(quán)羸”,整理者注:“羸:讀作‘纍’,衡器的權(quán),漢銅權(quán)銘文常自名為纍?!?/span>[5]此處是以“纍”為“羸”。 “何傷”讀為《墨子·耕柱》“去之茍道,受狂何傷”之“何傷”,即有什麼可難過(guò)的!後三句大概是說(shuō)牽本想得到良馬,跟隨公子一同前往邊境,就是瘦弱了也不覺(jué)難過(guò)。
公子北(背)妾,囗囗[細(xì)]枝,瞀(茂)長(zhǎng)者斫之榦:◇按:末句二疑當(dāng)作“[猶木細(xì)]枝,瞀(茂)長(zhǎng)者斫之榦”。“細(xì)”字僅殘存“糸”旁。“細(xì)枝”古書習(xí)見(jiàn),如《莊子·人間世》:“仰而視其細(xì)枝”,《方言》二:“木細(xì)枝謂之杪,江淮陳楚之內(nèi)謂之篾,青齊兗冀之間謂之葼,燕之北鄙朝鮮洌水之間謂之策?!薄绊健弊趾?jiǎn)文僅殘存右旁“斤”。“瞀”朱先生括讀“茂”是,“茂長(zhǎng)”古書習(xí)見(jiàn),如《呂氏春秋·盡數(shù)》:“集於樹木與為茂長(zhǎng)”,《風(fēng)俗通義·正失》引《傳》曰:“山有猛虎,草木茂長(zhǎng)?!?/span>
這是用打比喻的方式,意思是說(shuō)我愛(ài)公子的心就象樹木的細(xì)枝,茂密而長(zhǎng),公子背棄了我,就象把樹榦砍掉了,樹枝再茂盛也無(wú)所依附。表示對(duì)牽的愛(ài)心是極大的挫傷。
……之邊,從叔死之(013)《釋讀》:叔當(dāng)讀作“淑”,《詩(shī)·周南·關(guān)雎》“窈窕淑女”,毛傳:“淑,善也?!薄囤L(fēng)·燕燕》“淑慎其身”,鄭玄箋同?!蟀矗捍硕湟墒菭垦}述公子從軍中回答她的話,也就是公子所言。“叔”當(dāng)依字讀,《爾雅·釋親》婦謂“夫之弟為叔”,公子稱“弟”,牽複述公子的話時(shí)則稱“叔”。大約是公子的弟弟已經(jīng)在邊境戰(zhàn)死了,公子說(shuō)自己也要到邊境去,和弟弟一樣戰(zhàn)死。意思是自己寧願(yuàn)去邊境戰(zhàn)死,也不願(yuàn)意和牽在一起。
問(wèn)公子……[公]子曰……公子取(018):◇按:此簡(jiǎn)文殘意不明。大約是牽寫信問(wèn)公子什麼話,公子回答了一番。
……非也,牽死即行:◇按:從此二句開始以下,都當(dāng)是牽複述公子回答的話,也就是都是公子所說(shuō)的言語(yǔ)。此二句大概是公子說(shuō)其態(tài)度不會(huì)改變,除非牽死了才算完。就是要在一直在邊境打仗,不會(huì)回去。
吾富最天下,嚋(壽)過(guò)彭刞(祖),謁報(bào)使者(006),不嘗苦:《釋讀》:牽在這裡似是在與公子表示,只有我死了才能離開你。下邊兩句話講其財(cái)富與壽命,可能也是故意講其將富有與長(zhǎng)壽,是不甘心在與公子的情感上退出。又云:此句話中的“使者”當(dāng)是當(dāng)時(shí)民間信仰中對(duì)有法術(shù)而能上通天帝之法師的稱呼,牽如此言,似是欲向上天表述其心情。◇按:“使者”疑是前往軍中傳信、送信的人?!稄V韻》:“嘗,曾也?!薄安粐L苦”即不曾覺(jué)得痛苦。疑“不”前寫脫一字。此幾句也是公子說(shuō):我很富有,也很長(zhǎng)壽,對(duì)使者說(shuō)(是讓使者給牽傳話),在邊境作戰(zhàn)我不曾覺(jué)得痛苦。
猶版載也,更上更下:《釋讀》:此幾句其意待斟酌。〇又注①云:“不”或當(dāng)釋作“無(wú)”,如《韓非子·喻老》“不為而成”,王先慎《集解》曰:“趙孟頫本不作無(wú)?!薄耙暡粐L苦”似可解釋作“看來(lái)你尚沒(méi)有吃過(guò)苦”。武漢大學(xué)簡(jiǎn)帛研究中心黃傑《關(guān)於北大秦簡(jiǎn)公子從軍的一點(diǎn)意見(jiàn)》引《詩(shī)經(jīng)·大雅·緜》“縮版以載”,認(rèn)為上一句“猶版載也”中的“版”、“載”是築牆的兩種工具,代指築牆(按:朱熹《詩(shī)集傳》曰:“載,上下相承也”是另一種說(shuō)法,似更直接)。黃傑并認(rèn)為此“更上更下”與《太平御覽》卷三百五十三注中所言“雙戟之法”中“更出更入,更上更下”意同,是指築牆夯土?xí)r的動(dòng)作,其說(shuō)很有道理。惟將上一句“……不嘗苦”之“苦”隨下讀,則“……不嘗”似不成句。而且如這句話是牽自述其痛苦之心態(tài),則文義亦似與下文“產(chǎn)為材士”云云難相銜接。以上這幾句如何理解,似當(dāng)再斟酌?!蟀矗骸鞍遢d”之“板”即築墻的橫版,“載”當(dāng)從朱熹說(shuō),《詩(shī)·緜》“縮版以載”《集傳》:“縮,束也。載,上下相承也。言以索束版,投土築訖,則升下而上以相承載也。”“更上更下”就是指筑牆?rùn)M版的更換,每築好一版,就要把下面的版撤換到上面去繼續(xù)加築,這樣下面的就變成上面的,上面的就變成下面的,來(lái)回互換,故曰“更上更下”。這是公子用築牆版的更換比喻前方的戰(zhàn)士前赴後繼,弟弟戰(zhàn)死了,哥哥補(bǔ)上,理所應(yīng)當(dāng)。
產(chǎn)(生)為材士,死效黃土:《釋讀》:產(chǎn),生也。“材士”係有材力的勇武之士的稱呼,秦時(shí)亦是以步兵為主的兵種之稱。效,致也,獻(xiàn)也。《左傳》文公八年“效節(jié)於府人而出”,杜預(yù)注:“效,猶致也?!薄稘h書·元后傳》“天下輻輳自效”,顏師古注:“效,獻(xiàn)也?!边@句話既言“產(chǎn)為材士”,還是專指從軍的公子而言,大意似是講,生為有材力的勇武之士,死了就獻(xiàn)身給黃土,有勉勵(lì)公子之意,展現(xiàn)了當(dāng)時(shí)秦人豪邁、強(qiáng)悍之氣概?!蟀矗哼@也是公子所說(shuō)的話,不是牽之言?!安氖俊甭酝丁坝率俊?。
安所葬此象
(佞)之下:《釋讀》:
字不見(jiàn)《說(shuō)文》,當(dāng)是從彳、
(即妊)聲字。此句話聯(lián)繫上文,也許是講,材士死後應(yīng)歸葬於黃土,怎麼能葬在此象
之下。這句話表達(dá)對(duì)公子平安返回家鄉(xiāng)的期盼。 ◇按:“葬”疑讀“喪”,古字通,[6]死亡意。“
”當(dāng)即“佞”字的或體,當(dāng)分析為從女、任聲,古字從人與從彳常訛混,《字彙補(bǔ)》載“任”或體作“??”,蓋即從辵壬聲,則“彳”是“辵”之省。古“佞”與“壬”、“任”均通用,[7]故其字或從“任”聲?!墩f(shuō)文》:“佞,巧讇高材也?!薄跋筘币墒枪尤枇R牽的用語(yǔ),《書·堯典》“象恭滔天”,孔傳:“貌象恭敬而心傲很若漫天?!薄跋筘奔疵蚕笳~佞。因?yàn)闋恳恢睂?duì)公子很好,而公子厭惡她,認(rèn)為她對(duì)自己好是花言巧語(yǔ),實(shí)則不安好心。所以他從軍中回復(fù)牽說(shuō):我來(lái)到邊境,寧願(yuàn)和弟弟一樣戰(zhàn)死也不會(huì)回去。我很富有,也很長(zhǎng)壽,對(duì)於作戰(zhàn)我不曾覺(jué)得痛苦。士兵作戰(zhàn),就象築墻版上下更換一樣前赴後繼。生為勇士,死了埋進(jìn)黃土,怎麼能死在你這個(gè)貌象諂佞的女人手裡。公子這樣絕情的話,更讓牽十分痛苦,所以下文說(shuō)“中心不樂(lè),為此悲書”。
中心不樂(lè),爲(wèi)此悲書:《釋讀》:《說(shuō)文》:“悲,痛也?!北灿袘涯钪?,如《史記·高祖本紀(jì)》“遊子悲故鄉(xiāng)”?!蟀矗骸氨瘯敝^言辭悲傷的書信。
以啟公子,願(yuàn)相圖慮:《釋讀》:“啟”在這裡是上告、陳述之意。願(yuàn),希望也?!对?shī)經(jīng)·小雅·雨無(wú)正》“弗慮弗圖”,鄭玄箋:“慮、圖,皆謀也?!贝司湓捠窍M优c之相思慮?!蟀矗骸皥D慮”此處是考慮、思量之意。是牽寫了這封“悲書”向公子陳述自己心中的哀傷,希望公子能考慮自己的感受而有所改變。
從“吾富最天下”至此,以“下”、“刞(祖)”、“者”、“苦”、“土”、“書”、“慮”等魚部字為韻。
同[心而]
:《釋讀》注①:012簡(jiǎn)末四字中,“同”後二字似是“心而”,如是,則可連讀為“同心而
”。◇按:本簡(jiǎn)首字殘存右旁“昜”,末字殘存右旁“隹”,不知何字,此簡(jiǎn)前後均有闕文或缺簡(jiǎn)。根據(jù)內(nèi)容看,此簡(jiǎn)很可能是全篇的最後段中的一簡(jiǎn),應(yīng)該排在文末段的某處。是牽寫了這篇文字之後,最後說(shuō)明自己寫此文的原因,說(shuō)“中心不樂(lè),為此悲書”,“此悲書”指上面所說(shuō)的那些話。她寫了這篇書送給公子看,希望公子能深思考慮,與之言歸於好。同時(shí)揣測(cè)此篇名當(dāng)為《悲書》,主要是向公子表達(dá)自己對(duì)他的愛(ài),亦即公子不仁給自己造成的痛苦,希望公子能回心轉(zhuǎn)意,作用和目的類似《長(zhǎng)門賦》。
心運(yùn)運(yùn),??(005)……若(026):《釋讀》:《廣雅·釋詁四》:“運(yùn),轉(zhuǎn)也?!薄斑\(yùn)”亦通沄,《說(shuō)文》:“沄,轉(zhuǎn)流也?!薄蟀矗捍藶?span>005簡(jiǎn)殘文+026簡(jiǎn)殘文,後者僅殘存“若”字,暫據(jù)文意綴於此,但前後均有闕文,無(wú)法連讀。運(yùn)運(yùn),
《玉篇》:“運(yùn),轉(zhuǎn)也,動(dòng)也”,“運(yùn)運(yùn)”就轉(zhuǎn)動(dòng)不安之貌,表示心裡難受。末字“??”義不明。……利之。多言不用,如多耕而弗種:◇按:此原為004簡(jiǎn),根據(jù)文意看,很可能是本篇最末一簡(jiǎn)。大概的意思是說(shuō),說(shuō)很少的話如果被採(cǎi)納,我們都會(huì)從中獲得好處;說(shuō)很多的話如果不被採(cǎi)納,就像耕了很多地卻不播種一樣,沒(méi)有用處。表示“悲書”就寫到這裡,不再多說(shuō)了。
[1] 朱鳳瀚:《北大秦簡(jiǎn)〈公子從軍〉的編聯(lián)與初讀》,《簡(jiǎn)帛》第八輯,上海古籍出版社2013年,1-10頁(yè)。
[2] 裴學(xué)海:《古書虛字集釋》,上海書店出版社1989,731頁(yè)。
[3] 《古書虛字集釋》,721頁(yè)。
[4] 《古書虛字集釋》,215頁(yè)。
[5] 朱漢民、陳松長(zhǎng)主編:《嶽麓書院藏秦簡(jiǎn)(壹)》,上海辭書出版社2010年,146頁(yè)。
[6] 高亨纂著,董治安整理:《古字通假會(huì)典》,齊魯書社1989年,308頁(yè)【喪與葬】條。
[7] 《古字通假會(huì)典》,99頁(yè)【佞與壬】、【佞與任】條。
本文收稿日期為2017年11月12日
本文發(fā)布日期為2017年11月12日
點(diǎn)擊下載附件: 1870王寧:北大秦簡(jiǎn)《公子從軍》重編校讀.doc
下載次數(shù):117
Copyright 2008-2018復(fù)旦大學(xué)出土文獻(xiàn)與古文字研究中心版權(quán)所有 滬ICP備10035774號(hào) 地址:復(fù)旦大學(xué)光華樓西主樓27樓 郵編:200433
感謝上海屹超信息技術(shù)有限公司提供技術(shù)支持
總訪問(wèn)量:9410773