稽古尋例三十載,寫本文獻鑄成“學(xué)”
——讀《敦煌寫本文獻學(xué)》
(首發(fā))
張小艷
復(fù)旦大學(xué)出土文獻與古文字研究中心
宋代刻本流行以前,我國古代的文獻,絕大多數(shù)都是以簡帛、紙本的方式傳播的。抄寫在紙上的文獻,學(xué)界習(xí)稱“寫本”,[1]寫本盛行的魏晉隋唐五代時期,則謂之“寫本時代”。[2] 20世紀初,在敦煌藏經(jīng)洞發(fā)現(xiàn)的數(shù)萬件古代寫本,上起魏晉,下訖宋初,前后綿延600多年,真實地再現(xiàn)了寫本興起、發(fā)展及逐漸被刻本取代的完整過程,是研究“寫本文獻”最為豐富的寶貴資料。1980年代之前,由于對“寫本”的特點缺乏足夠的認識和系統(tǒng)的研究,相關(guān)的整理、研究中難免有所誤解。此后,一些有識之士逐漸意識到:寫本在形制、內(nèi)容、字詞、校讀符號等方面有許多殊異于刻本的地方,有必要創(chuàng)建一門有關(guān)“寫本文獻”的學(xué)問。張涌泉教授新近出版的《敦煌寫本文獻學(xué)》(以下簡稱《文獻學(xué)》,甘肅教育出版社2013年12月版)就是在這樣的背景下撰著的。
早在上世紀80年代初,張涌泉教授便在郭在貽先生的指導(dǎo)下,開始從事跟寫本文獻密切相關(guān)的漢語俗字、敦煌文獻語言文字、校讀符號的研究以及敦煌文獻校錄整理的工作,其后相繼出版了《漢語俗字研究》、《敦煌俗字研究》、《敦煌變文校注》(與黃征先生合著)、《漢語俗字叢考》、《敦煌經(jīng)部文獻合集》(主編)等,顯示了作者在漢語俗字研究和敦煌文獻校理上的深厚功力和高超水平,享譽學(xué)界,[3]嘉惠學(xué)林。
而今,擺在我們面前的這本沉甸甸的六十馀萬字的《文獻學(xué)》,就是張涌泉教授三十年來在敦煌文獻整理、研究和教學(xué)的過程中,對敦煌文獻語言文字和書寫特征稽考探研的結(jié)晶。該書作為《敦煌講座》書系之一種,是百年來國內(nèi)外第一部從“寫本文獻學(xué)”的角度對敦煌文獻語言和書寫特例進行的最為全面、系統(tǒng)、深入研究的通論性著作,是學(xué)界有關(guān)敦煌手寫紙本文獻研究的集大成、高水平之作。
細細品讀《文獻學(xué)》,發(fā)現(xiàn)其書有許多突出、優(yōu)勝之處。具體說來,主要有如下六端:
一、建構(gòu)了“敦煌寫本文獻學(xué)”完整嚴密的理論體系。
《文獻學(xué)》全書分凡例、前言、正文、附錄、后記等五部分。開篇發(fā)凡起例,其次以《敦煌文獻整理:百年行與思》的長篇學(xué)術(shù)演講代前言,回顧百年來敦煌文獻整理的得與失,指出類聚、辨?zhèn)?、定名、綴合、匯校是新時期敦煌文獻整理研究的當務(wù)之急,并應(yīng)在此基礎(chǔ)上編纂一部集大成的敦煌文獻總集。在各地散藏敦煌文獻都已陸續(xù)刊布的今天,這一前瞻無疑對今后敦煌文獻的整理具有綱領(lǐng)性的指導(dǎo)作用。
再次是正文,分四編二十章。一緒論編,下設(shè)三章:第一章開宗明義,首次正式、明確地提出創(chuàng)立“寫本文獻學(xué)”的必要性與重要性,闡述敦煌寫本文獻學(xué)在其中所處的基石地位,在中國學(xué)術(shù)史上具有劃時代的重要意義;第二章從文字、音韻、詞匯訓(xùn)詁及古籍校勘等方面論述了敦煌文獻具有的重大價值,嘗鼎一臠,其馀可知;第三章從分卷不定、符號不定、詞句不定、用字不定、文多疏誤、叢脞蕪雜等方面,多角度地呈現(xiàn)了敦煌寫本的特異之處,讓讀者對其“寫本特征”有了一個綜合立體的認識。此編為總綱,統(tǒng)領(lǐng)著下文所有的篇章。
二字詞編,分四章:第四章概述漢字字體的演變及敦煌文獻中字體使用的情況,并對其中以篆、隸、楷、行、草抄錄的寫本作了精當?shù)拿枋觯?B>第五章介紹敦煌文獻中習(xí)用俗語詞的基本語料,對以往因不明俗語詞而出現(xiàn)的疏誤進行辨正,舉例說明考釋俗語詞的方法;第六章以具體的實例展示敦煌寫本中俗字運用連篇累牘的具體情形,分類闡述俗字的各種類型及辨識俗字的方法;第七章從異本、異書、同本三個維度對敦煌文獻的異文作了詳細的描述和解釋。這四章討論的字體、俗語詞、俗字、異文等,屬語言文字方面的內(nèi)容,是敦煌文獻中較為突出、易于察覺的寫本特征,乃閱讀敦煌文獻首當其沖的一大障礙。此編對它們進行的全面描述和深入研究,便是跨越這道障礙的根本法寶,此即構(gòu)成了全書基礎(chǔ)內(nèi)容的前一部分。
三抄例編,設(shè)七章:第八章分析訛文產(chǎn)生的原因,總結(jié)抄手糾正訛文的方法,討論寫本中旁注、接書的種種復(fù)雜現(xiàn)象;第九章辨析引致脫文的原因,歸納補脫的方法,指出旁注字是補脫還是正誤,須參酌文意定奪;第十章分析出現(xiàn)衍文的原因,介紹寫本中刪字符的各種類型,說明其中刪字符誤標的實情,辨正相關(guān)的誤讀,檢討文獻校理中因不明刪字號而出現(xiàn)的疏誤,考察刪字符的起源,廓清個中誤解;第十一章總結(jié)寫本文句錯亂的原因,介紹寫本中常用的乙正錯亂的符號“鉤乙號”的運用,檢討以往文獻整理中誤讀鉤乙號的情形,追溯鉤乙號的起源,辨正前人的誤解;第十二章介紹寫本中重文號的形狀和用法,考辨其源流演變,對文獻中因重文號引起的傳刻訛舛作了細致的辨析;第十三章說明寫本中省代號的形狀及用法,探討省代號與重文號的淵源關(guān)系,闡明連讀成訓(xùn)源于省代號的省略,列舉寫本中習(xí)詞、套語、重句、引語省書的情形,闡述寫本中省虛詞和復(fù)名單稱的省文之例;第十四章以圖文結(jié)合的方式,對寫本中豐富多彩的句讀號、層次號、勘驗號、畫押號等標識符進行說明,總結(jié)寫本中標識符使用的特點;第十五章介紹寫本中抄手為使雙行注文齊整而常用的方法,詳細闡述文獻中增添虛字、實詞及符號以補白的種種情形。這七章論述的訛、脫、衍、亂及相應(yīng)的補救措施,重文符號,省代、省書和省文,標識符號,雙行注文齊整化等,屬抄寫特例方面的內(nèi)容,是敦煌文獻中頗為細瑣繁雜、不易梳理辨識的寫本特征,乃閱讀敦煌文獻必須面對的又一難關(guān)。此編分門別類、條分縷析地對它們進行的客觀解說和細致辨析,正是幫助讀者攻克這一難關(guān)的有效武器,此即構(gòu)成了全書基礎(chǔ)內(nèi)容的后一部分。
四校理編,分五章:第十六章闡述敦煌寫卷撕裂殘損、身首異處的客觀現(xiàn)狀,介紹并舉例說明敦煌殘卷綴合的具體方法和步驟;第十七章說明給寫本定名時需注意對原有篇題的選擇,檢討前賢擬題中出現(xiàn)的種種問題,闡述考定殘卷名稱的方法;第十八章從內(nèi)容(包括紀年、題記、名物、歷史事件等)、書法、字形(避諱字、武周新字、俗字)、紙質(zhì)和形制等方面舉例介紹敦煌文獻斷代的方法;第十九章概述敦煌偽卷的幾種情況,從紙張、形制、墨色、筆跡、內(nèi)容、流傳等說明鑒別偽卷的方法,從字形辨析的角度演示如何鑒別偽卷;第二十章介紹敦煌文獻??钡幕痉椒ǎ▽π!⑺?、本校、理校)及相應(yīng)的步驟、路徑、手段和需注意的地方。這五章討論的綴合、定名、斷代、辨?zhèn)?、??钡龋瑢傩d浾矸矫娴膬?nèi)容,有很強的操作性,是在對前述敦煌文獻的語言文字及抄寫特例都已有所了解和把握的基礎(chǔ)上開展的更高層次的實踐工作。書中介紹的方法和步驟,都是作者從他人和自己多年校理敦煌寫本的實踐中總結(jié)出來的經(jīng)驗之談,這便構(gòu)成了全書內(nèi)容的應(yīng)用部分。
緊接“校理”編之后,附錄《敦煌文獻校錄體例之我見》一文,對敦煌寫卷校錄中一些爭議較大的問題,如古今字、古分用字、俗字、通假字、譯音字、錯別字以及改字等的處理方式,提出了指導(dǎo)性的意見。其內(nèi)容乃正文四編未曾論及者,恰補其闕。且在結(jié)構(gòu)上,附錄與前言正好首尾呼應(yīng),一為宏觀地前瞻敦煌文獻整理的工作,一是微觀地討論寫卷校錄中的用字和改字的問題。最末是后記,交代寫作緣起、過程及主要內(nèi)容等。
除上文所述《文獻學(xué)》在內(nèi)容結(jié)構(gòu)上自成體系外,其書在行文中還有一個顯著的特點,即述論結(jié)合,由表及里,逐層深入,顯示出較強的內(nèi)在邏輯性。如第十二章討論“重文符號”,首先介紹重文符的形狀與用法;其次探討其源流演變;最后對文獻整理中因不明重文符而引致的傳刻訛舛(訛混、脫漏、衍誤、錯亂等)進行細致深入的辨正。如此由淺入深的論述,讓讀者清楚地認識到:什么是重文符,它的作用是什么,它怎么出現(xiàn)的,若不明重文符會引致什么錯誤。明此,則閱讀校理寫本文獻時,每逢與重文符相關(guān)的問題便了無窒礙了。
從上文對《文獻學(xué)》結(jié)構(gòu)的分析解說、內(nèi)容的串講評述和行文的舉例說明,可以看出:全書結(jié)構(gòu)完整,層次分明;內(nèi)容厚重,論證周詳。作者在對敦煌寫本的語言文字、書寫特例及綴合、定名、斷代、辨?zhèn)?、??钡日韺嵺`進行系統(tǒng)全面的歸納和總結(jié)的過程中,建構(gòu)起了“敦煌寫本文獻學(xué)”完整嚴密的理論體系。其內(nèi)容之博大精深、謀篇之周詳完備、體系之精致嚴密,為今后同類論著的撰寫樹立了楷模。
二、全面系統(tǒng)地歸納敦煌文獻在內(nèi)容、形制、語言文字、抄寫符號等方面的“寫本特征”,將其概括成簡明的條例。
清代學(xué)者阮元曾說:“稽古之學(xué),必確得古人之義例,執(zhí)其正,窮其變,而后其說之也不誣?!?A title="" name=_ednref4 href="#_edn4">[4]俞樾博覽九經(jīng)諸子,著《古書疑義舉例》,將古人行文用語、選詞造句的體例及古書傳刻中出現(xiàn)的疏誤歸納為八十八類目,每目詳舉例證,闡明其意,令讀者觸類而旁通,可謂善“得古人之義例”者也。《文獻學(xué)》也正是這樣一部有關(guān)敦煌寫本文獻“疑義舉例”之書,然其廣博精深、自成體系又非俞氏《舉例》所能及。
《文獻學(xué)》一書最大的特點,就是搜求大量的實例來闡明敦煌文獻在內(nèi)容、形制、語言文字、抄寫符號等方面表現(xiàn)出來的寫本特征,并將其歸納成簡明的條例。書中成百上千的實例,絕大多數(shù)都是作者三十年來焚膏繼晷從六萬多件寫本中細心爬梳、搜檢、分辨、考求得來的,內(nèi)容涉及佛道經(jīng)典、四部要籍、變文、王梵志詩、曲子詞、小說、社會經(jīng)濟文書、字書、韻書、佛經(jīng)音義等,幾乎涵蓋了敦煌文獻的方方面面。書中引證范圍之廣、內(nèi)容之豐,遠非同類著作所能比擬。
譬如該書第三章從分卷不定、符號不定、詞句不定、用字不定、文多疏誤、叢脞蕪雜等多角度地對敦煌文獻的“寫本特征”作了精練的概括,每一類下都列舉了恰切的實例來進行具體、詳細的闡述和考辨。其中第57-60頁對“分卷不定”這一特點的論述,即以敦煌寫本中約1300件北涼曇無讖譯《大般涅槃經(jīng)》為例,通過對寫卷首尾題的考察及其與今天通行刻本《大正藏》、《中華大藏經(jīng)》中相關(guān)內(nèi)容起訖的比對,得出“各寫本間及寫本與刻本間分卷都不盡一致”,“并非敦煌寫本傳抄有誤,而是當時傳本不同、分卷尚未定型的緣故”這樣符合實情的客觀結(jié)論,進而指出《敦煌寶藏》、《敦煌遺書總目索引新編》依據(jù)通行刻本作出的定名,都犯了以今律古的錯誤。如此詳確的舉例論證,將敦煌文獻“分卷不定”的寫本特征深深地刻在了讀者的腦海里。
又如寫本中訛、脫、衍、亂的錯誤,往往較刻本要嚴重得多,但其改正卻較為便捷。該書第265-301頁即對敦煌文獻中訛文出現(xiàn)的情況及相應(yīng)的補救辦法作了歸納和討論。首先,從形近(有楷字、草書、古字、俗字形近、起筆或起始部件相同、避諱字或武后新字形近、假借字形近等七種)、音近、習(xí)語、上下文相涉(有涉上文、下文、鄰行三種)、粗疏、直行排列(有一字誤為二字、二字誤為一字兩種)、展轉(zhuǎn)而致誤等七方面概括了訛文產(chǎn)生的途徑。其次,對糾正訛文的方法作了歸納,主要有接書正字(有涂去誤字及誤字上不作標記兩種)、旁注正字(有用刪字符刪去誤字、涂去誤字及誤字上不加任何刪改符三種)、記正字于天頭或地腳、記正字于行末、記正字于句末或注末、在訛字上改書正字、在卷背相應(yīng)位置標注正字等七類。最后,總結(jié)了寫本中旁注、接書的種種復(fù)雜現(xiàn)象,如旁注的并非都是正字(有錯字、別字、直音、異文、脫文等)、接書或旁注改正的并非都是錯字、旁注正字和旁注脫文易于混淆、旁注字有闌入正文的情況等四類。敦煌寫本中紛繁復(fù)雜的“訛文與正訛”的實際情形,經(jīng)過作者這番分別部居、條分縷析的總結(jié)歸類后,變成了一則則簡明扼要的條例(大小總計有41則),收到了舉一反三、以簡馭繁之效。然而需知,這41則條例,正是借助于對89條寫本實例的詳盡解說才得以闡明的。而這89條實例又是作者一一查核考證、詳加裁擇的結(jié)果,可以想像,作者原初搜檢、尋討的實例恐怕要遠遠超出此數(shù)。搜求簡擇寫本實例之于歸納闡明義例之功,由此可見一斑。
三、概括以往文獻校理中因不明寫本特征而引致的疏誤,強化掌握寫本特征的重要性。
《文獻學(xué)》中將敦煌文獻的寫本特征歸納成簡明的條例后,常會對以往文獻整理中因不明其例而出現(xiàn)的疏誤進行總結(jié),提醒人們千萬重視寫本的各種特異之處。如該書第129-142頁,在概述敦煌俗文學(xué)作品、社會經(jīng)濟文書、疑偽經(jīng)寫卷“詞多俗語”的特征后,即對許多從事敦煌文獻校理的學(xué)人因?qū)λ渍Z詞知之甚少而造成的疏誤作了分門別類的概括,大致有因不明俗語詞而誤錄、臆改、誤改、誤增、誤刪、誤讀、誤乙、誤釋、失校等九種情形,每一類目下都列舉具體的實例進行詳細的辨正,所舉之例總計達18條。言之鑿鑿,觸目驚心,警示讀者校理敦煌文獻務(wù)必明了俗語詞。
又如第340-346頁,在對敦煌文獻中刪字號的形狀、用法以及存有誤標刪字號的寫本特征進行舉例說明后,通過11條實例對今人校理敦煌寫本時因忽視原卷本有的刪字號而引致的當刪而未刪的錯誤作了詳盡的檢討和辨正,證據(jù)確鑿,令人信服,告誡讀者“刪字號”切不可小覷,校錄時須格外用心。再如第385-403頁,在舉例介紹敦煌寫本中重文符的基本形狀、用法,并對其源流演變進行探討后,著重辨析了寫本中與重文號相關(guān)的一些疏誤,大致有訛混、脫漏、衍誤、錯亂諸端,其中訛混包括將“重文號”誤作“二”、“之”、“了”、“人”、“夕”及他字者;脫漏有單音節(jié)詞和雙音節(jié)詞、詞組、句子使用重文符造成的脫漏,后者主要有寫本本身、今人校錄、傳世文獻脫漏等三種情況。書中在關(guān)于重文號疏誤的四種九類條例之下,列舉了33則典型的實例對這些疏誤進行細致的闡述和辨正,匡謬正誤,有理有據(jù),既揭示了寫卷原文的本真,又警示人們校錄時務(wù)須注意重文符的使用?!段墨I學(xué)》中像這樣通過反面舉證,來強化掌握敦煌文獻寫本特征重要性的內(nèi)容,觸目皆是,不勝枚舉。
四、總結(jié)敦煌文獻俗語詞、俗字考釋及殘卷綴合、寫卷定名、斷代和辨?zhèn)蔚姆椒?,提示讀者特別留意之處,指導(dǎo)寫本校理的實踐。
眾所周知,俗語詞和俗字是閱讀敦煌寫本文獻的兩只“攔路虎”,《文獻學(xué)》中辟專節(jié)對俗語詞考釋和俗字辨識的方法作了總結(jié)。如第143-159頁,列舉“芆火”等14則實例,具體地闡述了俗語詞考釋的六種方法:辨字形、破假借、考異文、探語源、審文例、重類比;第207-223頁,以“
”等19則俗字為例,詳盡地說明了俗字辨識的五種方法:審辨字形、類比例句、比勘異文、佐證文獻、審查文意。這些方法,都是作者從前賢和自己多年研讀敦煌寫本的實際經(jīng)驗中歸納出來的真知卓見,大多屬對癥下藥,切實可行。借助于這些方法的指導(dǎo),曾經(jīng)被視為“訛俗滿紙”、卒不可讀的敦煌寫本,如今已變得可以理解和校錄了。
又如第547-557頁,闡述敦煌寫卷撕裂殘損、身首異處的客觀現(xiàn)狀后,總結(jié)并舉例說明了殘卷綴合的具體方法和步驟:“首先在充分利用現(xiàn)有的各種索引的基礎(chǔ)上,對敦煌文獻進行全面普查,把內(nèi)容相關(guān)的寫本匯聚在一起。其次把內(nèi)容直接相連或相鄰的寫本匯聚在一起,因為內(nèi)容相連或相鄰的殘卷為同一寫本割裂的可能性通常比較大。最后再比較行款、書跡、紙張、正背面內(nèi)容,以確定那些內(nèi)容相連或相鄰的殘卷是否為同一寫本之割裂?!弊髡哂米约壕Y合玄應(yīng)《音義》、《新合六千字文》及《轉(zhuǎn)經(jīng)文》殘卷的實踐,證明了所述方法、步驟的有效性,為今后大量敦煌殘卷或殘片的綴合指明了方法和路徑。作者專把金針度與人,《文獻學(xué)》中類似這樣的經(jīng)驗之談,可謂俯拾皆是,譬如其中關(guān)于寫本定名、斷代、辨?zhèn)畏椒ǖ目偨Y(jié),也都有較強的可操作性,極具參考價值。
此外,討論敦煌文獻中各種紛繁的寫本特征時,作者每常在舉例論證之后,將自己整理、研究的心得體會總結(jié)出來,提醒讀者特別留意的地方。如該書第65頁在比較S.2614和P.2319兩件《大目乾連冥間救母變文》行文用語的詳略不同后,指出:“在??闭韺懕疚墨I時,據(jù)異本異文的校改要非常謹慎;尤其那些出入較大的異本,也許別有所本,整理時可以另行錄校成篇,而切忌削足適履,強行牽合為一?!庇秩绲?SPAN>487
、489-494頁闡述敦煌寫本標識符的使用時寫道:“要特別留意寫本一符多用的特點,不可把形狀相同而功用不同的標識符號混為一談?!薄耙粢庠碛弥旃P標識的標識符號”、“寫本標識符號標識的位置有的并不正確,同時還有漏標的情況”。類似的諄諄告誡、警示之語,書中隨處皆可采擷。簡短的數(shù)語中,濃縮的是作者三十年來整理、研究敦煌寫本的感悟和體會,實可寶貴。五、考證詳確,追根溯源,發(fā)覆析疑,糾謬辯誣,精彩紛呈。
為了闡明敦煌文獻在語言文字和抄寫符號上的寫本特征,《文獻學(xué)》中列舉了大量豐富的寫本實例來進行解說。其中不少實例都融入了作者精細、詳確的考證,或追根溯源,或發(fā)覆析疑,或糾謬辯誣,可謂精彩紛呈,勝義迭出。如第72-73頁討論敦煌寫本“文多疏誤”的特征時,引P.2172號《大般涅槃經(jīng)》第一卷“為扄,古螢反”、P.3025號《大般涅槃經(jīng)音義》“為扄,古螢反,門外閉關(guān)者。又有作向”為例。從讀音看,“扄”當是“扃”的俗字。其從出的經(jīng)文雖確有作“為扄”者,但S.1317、S.3707、北6286(昃82)、北6290(日86)、津藝200號等經(jīng)本中都作“為向”,玄應(yīng)《音義》也引作“為向”,云“許亮反,《說文》:向,北出牖也”;甘圖26號經(jīng)本作“響”,《高麗藏》及《大正藏》本作“嚮”,“響”、“嚮”當為“向”字音誤;慧琳《音義》引作“為囪”,云“囪古文窻字”,“囪”“窻”都是“窗”的古異體字,與“向”字義同;可洪《新集藏經(jīng)音義隨函錄》第拾捌冊《善現(xiàn)律毗婆沙》第八卷音義“戶扄”條,云“扄”字“許亮反,牖也,正作向也。又古螢反,悮也”。據(jù)此,作者指出“扄”當是“向”的增旁俗字,P.2172號等經(jīng)音作者不明乎此,誤以為“扃”的俗字,因讀作“古螢反”。作者通過多方查證考索后,既指斥P.2172號等經(jīng)音之謬,又解釋了其致誤之由,還藉此厘清了“扄”與其異文(“向、響、嚮、囪”)彼此間的音誤、同義關(guān)系,令讀者既明其然,又明其所以然,疑惑頓釋。
又如第420-421頁,討論被注字注字連讀成訓(xùn)的通例有助于解決古辭書的疑難時,舉S.388《正名要錄》“本音雖同,字義各別例”之“禺,番;隅,陬;嵎,
”為例。其中的“
”,或錄作“尼”,合于字形,但古書未見有稱“嵎尼”或“尼嵎”者;或又疑“
”為“丘”之誤,但兩者字形并不近。其中的“
”究竟是何字呢?作者借助古書被注字注字連讀成訓(xùn)的通例,指出“
”乃“
”字俗訛,“
”同“夷”。“嵎”下注“
”,乃指“嵎”為“嵎
”之“嵎”。“嵎
(夷)”為古地名,相傳為日出之所?!稌虻洹罚骸胺置酥?,宅嵎夷,曰旸谷?!笨讉鳎骸皷|表之地稱嵎夷?!弊髡咭徽Z中的,令此難解之謎,頓時渙若冰釋。既破解了古辭書的疑難,又突出了掌握被注字注字連讀成訓(xùn)通例的重要性。
此外,在《文獻學(xué)》的“抄例編”中,幾乎每章之末都設(shè)有“馀論”一節(jié),或梳理某種符號在傳世典籍中的相關(guān)記載,考證其實際功用,廓清學(xué)界的誤解;或探源溯流,追蹤某種符號的源流演變。如該書第369-373頁,首先對文獻中稱乙正顛倒的字句作“乙”的記載進行清理,說明“乙”的確指乙正誤倒的文字;然后糾正了一些流傳已久的錯誤認識,如王世貞等將“輒乙其處”的“乙(
)”和“塗乙”的“乙”混為一談,并釋“塗乙”的“乙”為“勾止”實為荒誕,方以智把“塗乙”的“乙”混同于“輒乙其處”的“乙”亦屬無稽;最后指出《說文》所載甲乙的“乙”與“塗乙”的“乙”確非一字,“塗乙”的“乙”乃是“亅”的訛變字?!墩f文·亅部》:“亅,鉤逆者謂之亅。象形。讀若橜?!薄皝|”《說文》小篆作“
”,“鉤逆”猶鉤倒,“鉤逆者”正是乙正倒誤文字的符號?!般^逆”號的使用源遠流長,早在周代金文中就已出現(xiàn)。此段對乙字符的辨正與溯源,證據(jù)確鑿,可謂發(fā)千古之覆。
又如第348-351頁討論點式或“卜”形刪字符的起源,指出六朝乃至東晉時期的寫本已見點式刪字號,且至遲東漢前后“以筆滅字”的點已成為當時刪除誤字的通例;而“卜”或“
”形的刪字號在早期的敦煌寫本中未見用例,這種刪字號很有可能是由點式演變而來的。由于點式刪除符容易造成誤解,為了加以顯化和加強針對性,抄手可能會先在誤字右側(cè)畫一短豎,以明確需要點去的對象,進而再加上一點或二點、三點,于是刪字符“卜”和“
”“
”便產(chǎn)生了。此段對“卜”形刪字符來源的推擬,頗有見地,可以信從。[5]書中類似這樣的新見勝義,觸手可拾。
六、圖文并茂,直觀清楚地呈現(xiàn)了敦煌文獻在內(nèi)容、形制、語言文字和抄寫符號方面突出的“寫本特征”。
敦煌藏經(jīng)洞發(fā)現(xiàn)的六萬多件文獻,絕大多數(shù)都是以寫本的形式保存下來的。由于抄手的不同,其在內(nèi)容、形制、語言文字、抄寫符號上往往表現(xiàn)出“千人千面”的個體差異,為了如實地呈現(xiàn)寫本這種變動不居、諸多不定的特點,《文獻學(xué)》中每常給所述例證關(guān)涉的內(nèi)容配上相應(yīng)的清晰圖片。全書前言加正文四編二十章,總計附圖近400幅,30幅以上的有七章,除字詞編之第四章(34幅)和校理編之第十七章(33幅)外,其馀皆屬抄例編,即第八章(31幅)、第十章(41幅)、第十二章(37幅)、第十四章(60幅)、第十五章(40幅)。
如第四章討論字體,概述漢字字體的演變,簡要介紹敦煌文獻中用篆、隸、楷、行、草等書體抄錄的寫本,書中所附34幅各類字體的精美圖片,讓讀者在欣賞晉唐書風(fēng)的愉悅中,直觀清楚地領(lǐng)略了敦煌寫本中字體運用的大致情形。又如第十章探討敦煌寫本中發(fā)生衍文的原因和刪除衍文的方法,借助于書中所配的41幅清晰的圖片,讀者對因旁記字闌入正文而衍、因換行而衍等衍文產(chǎn)生的緣由、刪字號的各種類型、因不明刪字號而致誤的情形以及刪字號的來源等都有了深刻的認識。再如第十四章介紹敦煌寫本中常見的幾種標識符,書中論及寫本中形式多樣的句讀號(包括停頓號、絕止符、引號、界隔號)、層次號、勘驗號、畫押號以及一符多用和朱筆標識的標識符等情形時,配上了60幅清晰精美的圖片(大多是作者專門向各藏館申購的彩色照片),直觀地展示了敦煌寫本所用標識符號極其紛繁復(fù)雜的真實狀況,給讀者留下了難以磨滅的印象?!段墨I學(xué)》中所附的這近400幅圖片,與章節(jié)內(nèi)相關(guān)的論述彼此配搭在一起,圖文并茂,相得益彰,既清楚直觀地呈現(xiàn)了敦煌文獻在內(nèi)容、形制、語言文字和抄寫符號方面的寫本特征,又省卻了讀者翻檢圖版、復(fù)核原卷之勞,這于作者的撰著、讀者的閱讀,即知識傳達與接受的雙方都起到了事半功倍的效果。
如上所論,《文獻學(xué)》一書內(nèi)容廣博,體系完備,論證詳明,勝義迭出,代表了當今敦煌寫本文獻研究的最高水平。然大醇中亦難免有小疵,如書中所舉寫本實例或有不妥,個別例證的論述或有未安,錄文偶有疏誤或失校,行文??迸加惺柽z。現(xiàn)試各舉一例說明如下:
舉例不妥者,如第424頁舉Φ275號《經(jīng)律異相》卷十“我自供—不失時節(jié)”為例,謂句中“供—”應(yīng)為“供養(yǎng)”省書,該卷上文有“子供養(yǎng)父母六七日中”句,已見“供養(yǎng)”一詞,故抄手下文重書時省書之。這一分析極為正確。但值得注意的是,這件寫本恐非敦煌文獻,極有可能是混入的西夏時期的黑水城文獻,因為其中出現(xiàn)了一些敦煌文獻中未見的古代簡體字形。如該卷“要今(令)俱濟”的“濟”作“
”(《俄藏》5/84b)、[6]“拔濟眾生”的“濟”作“
”(《俄藏》5/86a)、“王見水邊有群鳥鹿”的“邊”作“
”(《俄藏》5/86b)、“舉聲便大呼言”的“聲”作“
”(《俄藏》5/86b)等;與之同卷的《大方便佛報恩經(jīng)》卷三論議品第五“舉聲悲哭”的“聲”作“
”(《俄藏》5/81b)、“第一夫人便覺有娠”的“覺”作“
”(《俄藏》5/83a)等。第455頁論及停頓號時也舉Φ275號《經(jīng)律異相》卷十為例,恐怕都不夠穩(wěn)妥。
例證論述未安者,如第210頁所舉例二:《敦煌歌辭總編》卷五《五更轉(zhuǎn)·七夕相望》:“諸女彩樓畔,燒取玉爐煙。不知牽牛在那邊,望得眼睛穿?!痹瓡S浽疲骸啊T’原寫‘
’,俟校。饒編作‘煩’,‘煩女’不辭!衛(wèi)譯注為‘頻’訂做‘嬪’,入矢《補錄》同,指為侍女,不可?!薄段墨I學(xué)》謂“‘
’字字書不載,……從字形看,這個字應(yīng)該就是‘貞’的增旁字。貞者忠貞、專貞,義與心相涉,俗書因即增加心旁作‘
’。俗書每有據(jù)字義贅增偏旁之例。寫卷抄手給那個思念牛郎‘望得眼睛穿’的貞女加上一個心旁作‘
’,以示其心之專貞不貳,可謂恰到好處?!贝苏f有一定的道理。但檢核IDP所載原卷的彩色照片,所謂“
”字實作“
”,字形雖略顯漫漶,但其字為“頻”應(yīng)無疑義,故英國學(xué)者衛(wèi)萊錄校作“頻(嬪)”可從?!邦l”、“嬪”二字敦煌文獻每見通用,如BD3024(北8437;云24)號《八相變》:“大王見說上事,即便歸宮,處分婇女頻妃,伴換太子,恒在左右,不離終朝。”其中的“頻”即用同“嬪”。衛(wèi)萊將上引《七夕相望》中的“頻”校為“嬪”是,“嬪女”應(yīng)指宮女或?qū)m中的女官,合于文意。
錄文偶有疏誤者,如第475-476頁引P.2247號《瑜伽師地論攝決擇分分門記》中有關(guān)“建立三土”、“下土相”、“中土相”、“上土相”中所有諸“土”字。檢唐玄奘譯《瑜伽師地論》卷六一“攝決擇分中有尋有伺等三地之四”,這些“土”皆作“士”,其文曰:“復(fù)次,依行差別建立三士,謂下、中、上。無自利行、無利他行,名為下士;有自利行、無利他行,有利他行,無自利行,名為中士;有自利行、有利他行,名為上士。”原卷“土”皆未加點,從敦煌文獻中“土”字俗寫多加點的習(xí)慣及文義看,其字確當錄作“士”。
引例失校者,如第466頁倒數(shù)第2行:“或有兇事榮親者,告保錄事?!逼渲械摹皹s”和“?!碑敺謩e校作“營”和“報”,“營親”謂營辦親事,“告報”猶“報告”。
??鄙杏羞z漏者,如第96頁所列“
”下的說明“P.4660‘都’”當作“P.4702‘書’”。
瑕不掩瑜,這本據(jù)作者三十年來從數(shù)萬件敦煌寫本中搜求得來的成百上千的實例中歸納出來的條例撰著而成的《文獻學(xué)》,乃當今學(xué)界有關(guān)敦煌手寫紙本文獻研究的“集大成、高水平”的通論性著作,她所取得的巨大學(xué)術(shù)成就絕不會因此小瑕而有絲毫減損。相反,她將成為每一位研習(xí)敦煌寫本乃至所有手寫紙本文獻學(xué)者的必讀書,造福同行,衣被后學(xué)。
[1] [法]戴仁《寫本時代(十世紀以前)的中國藏書》,《法國遠東學(xué)院叢刊》第161種,1991年;參看榮新江所撰書評,原載《九州學(xué)刊》第6卷第4期“敦煌學(xué)專號”,1995年;收入其著《辨?zhèn)闻c存真:敦煌學(xué)論集》,上海古籍出版社,2010年,第325—328頁。徐俊《敦煌詩集殘卷輯考·前言》,中華書局,2000年,第10—21頁。余欣《中古異相:寫本時代的學(xué)術(shù)、信仰與社會》,上海古籍出版社,2011年,第4—6頁。
[2] 藤枝晃《敦煌學(xué)導(dǎo)論》,南開大學(xué)歷史系油印本,1981年,第80頁。榮新江《敦煌學(xué)十八講》,北京大學(xué)出版社,2001年,第340—352頁。鄭阿財《論敦煌俗字與寫本學(xué)之關(guān)系》,《敦煌研究》2006年第6期,第162—167頁。方廣锠《遐思敦煌遺書》,《隨緣做去 直道行之:方廣锠序跋雜文集》,國家圖書館出版社,2011年,第145—146頁;張涌泉《手寫紙本文獻:中華文明傳承的重要載體》,《中國敦煌吐魯番學(xué)會成立三十周年國際學(xué)術(shù)研討會論文集》,中國·北京,2013.8.17-21,第18—29頁。
[3] 北京大學(xué)蔣紹愚教授在《古漢語研究》1998年第4期載文指出:“張涌泉《漢語俗字研究》、《敦煌俗字研究》是兩部開創(chuàng)性的著作,得到學(xué)術(shù)界很高的評價?!迸c黃征教授合著的約170萬字的《敦煌變文校注》被學(xué)術(shù)界公認為敦煌變文研究的集大成之作。北京大學(xué)何九盈教授說《漢語俗字叢考》“規(guī)模之大,創(chuàng)獲之多,可謂前所未有”(見北京師范大學(xué)《漢字所快訊》1996年3期)。四川大學(xué)項楚教授稱《敦煌經(jīng)部文獻合集》為“集大成、高水平”之作(《書品》2008年第4輯);敦煌吐魯番學(xué)會秘書長柴劍虹編審稱該書“在所收敦煌寫卷的辨認、規(guī)整分類、定名、拼接和文字的點校、比勘、注釋及經(jīng)文出處查核等方面均堪稱一流,達到了超越前人的程度”(《十年一劍功力畢現(xiàn)——〈敦煌經(jīng)部文獻合集〉讀后》,《敦煌學(xué)人和書叢談》,上海古籍出版社,2013年,第336頁)。
[4] 《漢讀考〈周禮〉六卷序》,《研經(jīng)室一集》卷十一,《四部叢刊》景清道光本。
[5]“短豎”作為刪字的標志,在平安時期的日本古寫經(jīng)中還留有蛛絲馬跡,即在誤字左側(cè)畫一短豎,然后在其右側(cè)寫上正字,表示畫“短豎”者為誤字。如BD15380(新1580)號《大方廣佛華嚴經(jīng)》(筆者按:據(jù)方廣锠先生所撰條記目錄,此卷為平安時期抄經(jīng))卷二八“皆與心共行,結(jié)縛不可斷”的“結(jié)”字,其左側(cè)畫一短豎,右側(cè)寫一“繫”字,作“
”,示以“繫”改“結(jié)”,“結(jié)”字《大正藏》正作“繫”,是其證。同卷這樣的改字方法頗為經(jīng)見。
[6] “《俄藏》5/84b”指《俄藏敦煌文獻》(上海古籍出版社1992-2001年版)的冊數(shù)、頁碼及欄次。其馀類推。
本文收稿日期為2015年1月19日。
本文發(fā)佈日期為2015年1月21日。
點擊下載附件:
Copyright 2008-2018復(fù)旦大學(xué)出土文獻與古文字研究中心版權(quán)所有 滬ICP備10035774號 地址:復(fù)旦大學(xué)光華樓西主樓27樓 郵編:200433
感謝上海屹超信息技術(shù)有限公司提供技術(shù)支持
總訪問量:9395990