| 您當(dāng)前的位置:首頁(yè) → 學(xué)者文庫(kù) → 詳細(xì)文章 | 背景色: |
|
字體大?。?span style='cursor: pointer;' rel='font_resize'>放大 縮小 原始字體 |
《清華簡(jiǎn)》(壹)校讀四則
(首發(fā))
高中華
首都師范大學(xué)文學(xué)院
本篇為《清華簡(jiǎn)》第一輯相關(guān)語(yǔ)詞訓(xùn)釋四則。一為《尹至》“暴
”,一為《保訓(xùn)》“念日之多歷”,一為《金縢》“有遲”,一為《皇門》 “用
無(wú)用祀”。
一、《尹至》“暴
”
,整理者釋為“
”,注曰:“《說(shuō)文》:‘脛氣足腫……《詩(shī)》曰既微且
’。字或讀為‘腫’,《說(shuō)文》‘癰也’。”
予按:簡(jiǎn)文云“惟災(zāi)虐極暴
”,讀為足腫之“腫”,于義無(wú)所取。疑“
”為“恫”之借。同、童均為東部定母[1]。可通?!墩f(shuō)文·心部》“恫,痛也。一曰呻吟也”?!稌?shū)·康誥》“恫瘝乃身,敬哉”,《傳》曰“如病痛在汝身”,是其義也。此篇“暴恫”,乃說(shuō)夏桀暴虐,夏民痛極也。
二、《保訓(xùn)》“念日之多歷”
“歷”,整理者訓(xùn)為“過(guò)”。又引《國(guó)語(yǔ)·吳語(yǔ)》“伯父多歷年以沒(méi)元身”,謂全句大意為“文王顧慮年事已高”。后說(shuō)者有不同意見(jiàn),或以“日”為“年”,謂此言文王在位“多歷年所”;又或以“歷”為“易”,謂此言文王來(lái)日無(wú)多[2]。二說(shuō)皆改讀,似無(wú)所據(jù)。
按:“日之多歷”即“多歷日”,乃承上文“不豫”而來(lái)?!安辉ァ庇凇稌?shū)》類文獻(xiàn)中專指“病重[3]”,實(shí)為古人“成語(yǔ)[4]”。因此,全句大意為:王病勢(shì)嚴(yán)重,且遷延多日,不見(jiàn)起色?!兑葜軙?shū)·五權(quán)解》“維王不豫,于五日,召周公旦”; “五日”即“不豫”所歷具體日數(shù),與《保訓(xùn)》書(shū)法相類?!叭罩鄽v”,說(shuō)明重勢(shì)遷延,《國(guó)語(yǔ)·晉語(yǔ)八》載韓宣子所云“寡君之疾久矣”,正是此意。正因如此,故下文有“恐墜寶訓(xùn)”之說(shuō)。如此一來(lái),文從意順,且不煩改讀。
三、《金縢》“有遲”
“遲”,整理者訓(xùn)為“久”。然學(xué)者多有疑之者?;蛞鬃x為“疾[5]”,或以為疾病之名[6]。
今按:整理者所訓(xùn)甚是?!坝羞t”即“久”,“有”作為詞頭,無(wú)實(shí)義[7]。相同語(yǔ)詞又見(jiàn)于簡(jiǎn)本《祭公》,“我聞祖不豫有遲,余惟時(shí)來(lái)見(jiàn)”?!安辉ビ羞t”即《國(guó)語(yǔ)》的“之疾久矣”;與《保訓(xùn)》“不豫,王念日之多歷”亦可互證?!督鹂g》篇言武王不豫良久,有危急之勢(shì),故周公祝禱,愿以己身代之;《祭公》篇言祭公不豫良久,或不久于人世,故穆王親來(lái)探視。兩處“有遲”,皆言病勢(shì)之耽溺,天意之難測(cè),人情之不安。簡(jiǎn)文“不豫有遲”不誤?;蛞越癖尽坝屑膊辉ァ币芍撸纯蓮囊?。
四、《皇門》 “用
無(wú)用祀”
“
”,整理者釋為“禱”;“祀”,整理者讀為“祠”。并引《周禮·小宗伯》鄭注“求福曰禱,得求曰祠”。于簡(jiǎn)文大意,乃謂“此云有禱無(wú)祀者,謂唯有禱求而無(wú)報(bào)塞之祠也”。
按:《皇門》乃周公誡為政之辭。其言為政不用善夫而用佞夫,則將使“政用迷亂,獄用無(wú)成。小民用
無(wú)用祀,天用弗?!薄奈囊饪芍?,若世有亂政,則“小民用
無(wú)用祀”,與求福不報(bào)塞何干?可見(jiàn)不通。
疑“
”借為“?!?,用為“詛祝”字?!对?shī)·大雅·蕩》“侯作侯?!?,《毛傳》“祝,詛也”,《孔疏》“無(wú)用牲之文,口告而祝詛之也”。此“?!彼子肿鳌爸洹?。祝詛口告而已,與“祀”之“用牲”以祈自然不同?!办搿敝黩?SPAN>敬以得福,而“?!蔽ㄇ蟪延?,而“小民”之所以如此,正是亂政所致。亦即
[1] 唐作藩,《上古音手冊(cè)》,第130頁(yè)。
[2] 參亓琳,《清華簡(jiǎn)〈保訓(xùn)〉研究綜述》,2012年吉林大學(xué)碩士學(xué)位論文(指導(dǎo)老師:王連龍),第5-6頁(yè)。
[3] 廖名春、黃懷信等說(shuō)。見(jiàn)《清華簡(jiǎn)〈保訓(xùn)〉研究綜述》。
[4] 《保訓(xùn)》而外,又見(jiàn)于傳世本《尚書(shū)·金縢》、《逸周書(shū)·五權(quán)》、清華簡(jiǎn)《金縢》、《顧命》。今傳本《書(shū)·顧命》“不懌”,《漢書(shū)·律歷志》載劉歆《三統(tǒng)歷》即引作“不豫”[見(jiàn)顧頡剛、劉起釪《尚書(shū)校釋譯論》,中華書(shū)局,2005年,第1714頁(yè)]?!侗S?xùn)》開(kāi)篇與《顧命》極類,已有論者言之,愈可證“不豫”之為“成語(yǔ)”,表“病重”,乃不移之說(shuō)。
[5] 黃懷信,《清華簡(jiǎn)<金縢>校讀》,《古籍整理研究學(xué)刊》,2011年第3期。
[6] 或釋為“寒病”,或以為“外傷”。廖名春,《清華簡(jiǎn)〈金縢〉篇補(bǔ)釋》,confucius2000,http://www.confucius2000.com/admin/list.asp?ID=4723。蕭旭,《清華竹簡(jiǎn)〈金縢〉校讀》,復(fù)旦大學(xué)出土文獻(xiàn)與古文字研究中心,http://www.gwz.fudan.edu.cn/SrcShow.asp?Src_ID=1365,2011年1月8日。
[7] 見(jiàn)王引之《經(jīng)傳釋詞》、裴學(xué)?!豆艜?shū)虛字集釋》“有”字條。
本文收稿日期為2013年6月8日。
本文發(fā)佈日期為2013年6月8日。
點(diǎn)擊下載附件:
Copyright 2008-2018復(fù)旦大學(xué)出土文獻(xiàn)與古文字研究中心版權(quán)所有 滬ICP備10035774號(hào) 地址:復(fù)旦大學(xué)光華樓西主樓27樓 郵編:200433
感謝上海屹超信息技術(shù)有限公司提供技術(shù)支持
總訪問(wèn)量:9410914