| 您當(dāng)前的位置:首頁(yè) → 學(xué)者文庫(kù) → 詳細(xì)文章 | 背景色: |
|
字體大?。?span style='cursor: pointer;' rel='font_resize'>放大 縮小 原始字體 |
始皇廿六年詔書(shū)「法度量則不壹歉疑者」補(bǔ)論
單育辰
吉林大學(xué)古籍研究所
〈始皇廿六年詔書(shū) 〉是秦始皇統(tǒng)一中國(guó)後所頒佈的一條的詔書(shū),歷代多有著錄,現(xiàn)今也常有實(shí)物出土。[1]其文如下:
廿六年,皇帝盡並兼天下諸侯,黔首大安,立號(hào)為「皇帝」,乃詔丞相狀、綰: 「法度量則不壹歉疑者,皆明壹之。」
此銘文雖然短小,卻蘊(yùn)含了不少史事。早在隋代,顏之推已依此解決了《史記》中的文字訛誤,《顏氏家訓(xùn)·書(shū)證》云: 「《史記·始皇本紀(jì)》:『二十八年,丞相隗林、丞相王綰等,議於海上?!恢T本皆作山林之『林』。開(kāi)皇二年五月,長(zhǎng)安民掘得秦時(shí)鐵稱(chēng)權(quán),旁有銅塗鐫銘二所……其『丞相狀』字,乃為狀貌之『狀』,爿旁作犬;則知俗作『隗林』,非也,當(dāng)為『隗狀』耳。」[2]詔文中的「皇帝」、「黔首」,前人也多已指出可與《史記·秦始皇本紀(jì)》中「丞相綰、御史大夫劫、廷尉斯等皆曰:『……臣等昧死上尊號(hào),王為秦皇。命為制,令為詔,天子自稱(chēng)曰朕?!煌踉唬骸喝ヌ?,著皇,采上古帝位號(hào),號(hào)曰皇帝。他如議?!?」及「更名民曰黔首」相印證。
但其中「法度量則不壹歉疑者」一句應(yīng)如何理解,長(zhǎng)期以來(lái),卻一直眾說(shuō)紛紜。依筆者所見(jiàn),近來(lái)專(zhuān)文對(duì)「法度量則不壹歉疑者」進(jìn)行釋讀的有以下四種:
(一)是駢宇騫先生斷為「法度量則,不壹歉疑者」,並根據(jù)湖南湘潭新發(fā)現(xiàn)的北宋嘉祐元年銅則的銘文「銅則重壹伯(百)斤·黃字型大小」,[3]對(duì)〈始皇廿六年詔書(shū)〉中的「則」有新的認(rèn)識(shí)。他說(shuō):「由此我想到始皇廿六年詔書(shū)中的『則』,應(yīng)當(dāng)就是銅則之『則』,是標(biāo)準(zhǔn)權(quán)器的名稱(chēng)。『法度量則』,就是『法度量權(quán)』(或『法度量衡』)。」 [4]
(二)是孫常敘先生斷為「法度量則,不壹歉疑者」,他說(shuō):「『法度量則不壹』的『則』是實(shí)詞……是器樣或樣器——標(biāo)準(zhǔn)器,有標(biāo)準(zhǔn)的意思。那麼,『法度量』就成了『則』的定語(yǔ)?!?/SPAN>[5]
(三)是張文質(zhì)先生斷為「法度量,則不壹、歉疑者」,並解釋說(shuō):「『則』字為假設(shè)連詞……法字是度和量的定語(yǔ),析言之即法度和法量」。[6]
(四)是王輝先生斷為 「法度量則,不壹歉疑者 」,其說(shuō)為:「『法』本應(yīng)作動(dòng)詞理解,意為效法 ……『則』用作名詞,所謂 『法則度量』,就是(提)供天下效法、參照的度量衡標(biāo)準(zhǔn)器?!?/SPAN>[7]
至於在文章中捎帶對(duì)「法度量則不壹歉疑者」釋讀的,為數(shù)甚多,且歧異頗大,但其論證多隻一言?xún)烧Z(yǔ),我們將要對(duì)上揭四種說(shuō)法的批評(píng)基本適用於它們,為節(jié)省篇幅,這裏就不具引了。[8]
我們認(rèn)為(三)、(四)兩說(shuō)從語(yǔ)法和語(yǔ)言習(xí)慣上看明顯是有問(wèn)題的。孫常敘先生在其文中已駁議到:「如果把『法』理解為『法定的』,則與始皇詔『不壹』相抵觸,因?yàn)榧仁欠ǘǖ木筒荒懿灰?。如果把它看作?dòng)詞,則『法度量』動(dòng)賓關(guān)係只說(shuō)一事,與『盡始皇帝為之』相矛盾?!蛊溲陨跏?。這裏我們?cè)傺a(bǔ)充一點(diǎn)意見(jiàn):(三)的問(wèn)題還在於古代從無(wú)在「度、量」這些衡制前用「法」做定語(yǔ)之例(古書(shū)常見(jiàn)的「法度」乃兩個(gè)近義名詞組成的並列結(jié)構(gòu));(四)把「法」理解為「效法」,於其前又補(bǔ)充了「提供」一詞,更難免有增字解經(jīng)之嫌。
相比起來(lái),(一)、(二)兩說(shuō)缺陷較少,但駢、孫兩位先生的釋讀也是互有得失。依我們的理解,「法度量則不壹歉疑者」若嚴(yán)格標(biāo)點(diǎn)的話,應(yīng)為:「法、度、量、則,不壹、歉、疑者」,其中「法、度、量、則」是四個(gè)為並列關(guān)係的名詞,下面結(jié)合(一)、(二)兩說(shuō)做一些具體解釋?zhuān)?/SPAN>
詔文中的「法」,孫常敘先生認(rèn)為是名詞,甚是,但他解釋「法」的意義為:「這個(gè)『法』就是《管子·七法篇》 『尺寸也,繩墨也,規(guī)矩也,衡石也,斗斛也,角量也,謂之法 』的『法』,是指計(jì)量器說(shuō)的?!刮覀冹洞擞胁煌庖?jiàn),說(shuō)詳下。詔文中的「度」和「量」在典籍中常用為名詞,此處無(wú)需多談。詔文中的「則」,駢宇騫先生與孫常敘先生認(rèn)為也是名詞,但二位先生的解釋尚有差異。駢宇騫先生把「則」理解為「標(biāo)準(zhǔn)權(quán)器的名稱(chēng)」,與「法」、「量」、「則」為並列關(guān)係;[9]而孫先生把「則」理解為「準(zhǔn)則」,「法」、「度」、「量」三個(gè)字是「則」的定語(yǔ),認(rèn)為「法度量則」即「法」、「度」、「量」的「標(biāo)準(zhǔn)器」、「標(biāo)準(zhǔn)」。我們認(rèn)為,駢宇騫先生把「則」理解成與「法」、「度」、「量」為並列關(guān)係的說(shuō)法是正確的,因?yàn)槿舭磳O先生的理解,「法度量則」在古時(shí)應(yīng)寫(xiě)為「法度量之則」,是不大可能省略掉助詞「之」的。而尤可助成駢先生之說(shuō)者,則為與〈秦始皇廿六年詔書(shū)〉處?kù)锻粫r(shí)代的《荀子》,「法」、「則」、「度」、「量」四字常常連用,如:
(1) 《荀子·榮辱》:「循法則、度量、刑辟、圖籍,不知其義,謹(jǐn)守其數(shù),慎不敢損益也?!?/SPAN>
(2) 《荀子·儒效》:「志意定乎內(nèi),禮節(jié)修乎朝,法則度量正乎官,忠信愛(ài)利形乎下?!?/SPAN>[10]
(3) 《荀子·富國(guó)》:「今亦以天下之顯諸侯誠(chéng)義乎志意,加義乎法則度量,箸之以政事,案申重之以貴賤殺生,使襲然終始猶一也?!?/SPAN>
其中的「法則度量」都是並列關(guān)係的名詞,即同於〈始皇廿六年詔書(shū)〉的「法度量則」。
其實(shí)與《荀子》、 〈始皇廿六年詔書(shū) 〉「法則度量」、「法度量則」文法及意義相近的詞例在古書(shū)中還有不少,現(xiàn)略加以徵引:
(4) 《國(guó)語(yǔ)·周語(yǔ)·單穆公諫景王鑄章》:「律度量衡於是乎生,小大器用於是乎出,故聖人慎之。」
(5) 《商君書(shū)·君臣》:「民眾而奸邪生,故立法制、為度量,以禁之?!?/SPAN>
(6) 《韓非子·守道》:「今天下無(wú)一伯夷,而奸人不絕世,故立法度量。度量信則伯夷不失是,而盜蹠不得非。法分明則賢不得奪不肖,強(qiáng)不得侵弱,眾不得暴寡?!?/SPAN>
(7) 《史紀(jì)·秦始皇本紀(jì)》:「收天下兵,聚之咸陽(yáng),銷(xiāo)以為鍾、鐻,金人十二,重各千石,置廷宮中。一法度衡石丈尺。車(chē)同軌。書(shū)同文字?!?/SPAN>
(8) 《史紀(jì)·秦始皇本紀(jì)》:「王者制事、立法、物 度、軌則,壹稟於六律,六律為萬(wàn)事根本焉?!?/SPAN>
(9) 《淮南子·主術(shù)訓(xùn)》:「故法律度量者,人主之所以執(zhí)下,釋之而不用,是猶無(wú)轡銜而馳也?!?/SPAN>
(10) 《漢書(shū)·景帝紀(jì)》:「九月,詔曰:『法令度量,所以禁暴止邪也?!弧?/SPAN>
(11) 《三輔黃圖》卷一:「銷(xiāo)鋒鏑以為金人十二,以弱天下之人,立于宮門(mén)。坐高三丈,銘其後曰:『皇帝二十六年,初兼天下,改諸侯為郡縣,一法律,同 度量。』」[11]
其中例(11)顯然是解釋例(7)「金人十二,重各千石,置廷宮中」的,且與〈始皇廿六年詔書(shū)〉文例極近。由此可以看出,駢宇騫先生把「法度量則」理解成四個(gè)為並列關(guān)係的名詞,是十分正確的,但其中的「則」並不一定非像他理解的那樣,要和北宋嘉祐元年銅則中的「則」對(duì)比,因?yàn)楸彼毋~則的「則」的用法偏晚,與秦代度量衡制度銜接不上;而「法」字也不見(jiàn)得要像孫常敘先生那樣認(rèn)為是「計(jì)量器」,因從其所引的《管子·七法篇》「尺寸也,繩墨也,規(guī)矩也,衡石也,斗斛也,角量也,謂之法」的「法」來(lái)看,此處的「法」明顯指現(xiàn)代漢語(yǔ)裏「法則」意義的「法」,而非指計(jì)量之器。[12]由(4)—(11)諸例可以看出, 〈始皇廿六年詔書(shū) 〉「法、度、量、則 」的「法」和「則」,可以有廣義與狹義的兩種理解:廣義的理解即同於上揭各例的「法」,泛指秦帝國(guó)的所有的法律(「法」)、令則(「則」);狹義的理解可能僅指關(guān)於度量衡制度及與此制度相關(guān)的商品儲(chǔ)存、買(mǎi)賣(mài)等方面的法律(「法」)、令則(「則」)。
接下再看「不壹歉疑者」,「不壹歉疑者」是修飾前面的「法、度、量、則 」的,學(xué)者多把它標(biāo)點(diǎn)為 「不壹、歉疑者」,這樣也不盡準(zhǔn)確,如果嚴(yán)格施以標(biāo)點(diǎn)的話,應(yīng)為「不壹、歉、疑者 」,「不壹」指舊時(shí)各國(guó)的度量制度雜亂不齊一;「歉」,有一些學(xué)者讀為 「嫌」,認(rèn)為其中的「嫌疑」是一個(gè)詞,其實(shí)從詔文絕大多數(shù)鑄、刻為「歉」來(lái)看,「歉」應(yīng)用為本字,其義為缺少、不足[13];「疑」指可疑。這樣,整篇詔書(shū)可重新標(biāo)點(diǎn)如下:
廿六年,皇帝盡並兼天下諸侯,黔首大安,立號(hào)為「皇帝」,乃詔丞相狀、綰:「法、度、量、則,不壹、歉、疑者,皆明壹之。」
翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)就是:
秦始皇二十六年,秦始皇把天下諸侯都兼併了,百姓非常安定,秦始皇設(shè)立其稱(chēng)號(hào)為「皇帝」,於是對(duì)丞相隗狀、王綰下詔說(shuō):「法律、度、量、令則中有不壹齊、缺歉、可疑的,都明確統(tǒng)一起來(lái)。」 [14]
應(yīng)該指出的是,史樹(shù)青、許青松二先生在〈秦始皇二十六年詔書(shū)及其大字詔版〉一文略帶解釋〈始皇廿六年詔書(shū)〉時(shí)說(shuō):「『法度量則』是指法律、度量等制度」,他們又把相關(guān)文句斷為「法度量則不壹,歉疑者,皆明壹之」,並解釋為:「把全國(guó)不統(tǒng)一而混亂不清的法律、度量和各種制度都明確統(tǒng)一起來(lái)?!?[15]雖然其斷句尚不嚴(yán)格,但把詔書(shū)的「法」和「則」理解法律、制度與本文相類(lèi)。楊寬先生在《戰(zhàn)國(guó)史料編年輯證》一書(shū)中把相關(guān)文句斷為「法度量則,不壹歉疑者,皆明壹之?!箒K說(shuō):「〈瑯邪臺(tái)刻石〉云:『端平法度,萬(wàn)物之紀(jì)』,又云:『器械一量,同書(shū)文字?!豢芍嗽t所謂『法度量則』、『法度』乃指法制,『量則』乃指度量衡器。此與上引十二金人銘文作『一法律,同度量』,用意相同,亦即〈秦史皇本紀(jì)〉所謂:『法令由一統(tǒng)』、『一法度衡石丈尺』?!?/SPAN>[16]雖然其把「法度」和「量則」看成是兩個(gè)詞組,但大意也與本文類(lèi)同。目前筆者覓得的,與我們結(jié)論大致相同的文章,僅此兩種。
[1] 〈始皇廿六年詔書(shū)〉的收錄情況可參看國(guó)家計(jì)量總局、中國(guó)歷史博物館、故宮博物院:《中國(guó)古代度量衡圖集》(北京:文物出版社,1984年),頁(yè)44-45、頁(yè)58-72;王輝:《秦銅器銘文編年集釋》,(西安:三秦出版社,1990年),頁(yè)107-132、圖版:頁(yè)98-157、頁(yè) 174-184;丘光明:《中國(guó)歷代度量衡考》(北京:科學(xué)出版社,1992年),頁(yè) 188-205等。
[2] 王利器:《顏氏家訓(xùn)集解(增補(bǔ)本)》(北京:中華書(shū)局,2002年),頁(yè)455-456。
[3] 周世榮:〈湘潭發(fā)現(xiàn)北宋標(biāo)準(zhǔn)權(quán)衡器——銅則〉 ,《文物》1977年第 7期,頁(yè)79-80。
[4] 駢宇騫:〈始皇廿六年詔書(shū)「則」字解〉,《文史》第五輯(北京:中華書(shū)局,1978年),頁(yè)6。
[5] 孫常敘:〈則、法度量則、則誓三事試解〉 ,《古文字研究》第七輯(北京:中華書(shū)局,1982年),頁(yè)7-24;又載孫常敘:〈則、法度量則、則誓三事試解〉,《孫常敘古文字學(xué)論集》(長(zhǎng)春:東北師範(fàn)大學(xué)出版社,1998年),頁(yè)303-310。
[6] 張文質(zhì):〈秦詔版訓(xùn)讀異議 〉,《河北師範(fàn)大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版)》, 1982年第3期,第24~32頁(yè)。
[7] 王輝:《秦銅器銘文編年集釋》(西安:三秦出版社,1990年),頁(yè)107-113。
[8] 如目前比較流行的《商周古文字讀本》把相關(guān)文句斷為:「法度量,則不壹、歉疑者,皆明壹之」,認(rèn)為「法」的意思是「法度」,這裏用為動(dòng)詞,是「統(tǒng)一」的意思;把「則」理解為連詞「那麼」的意思。然而,這種解釋的缺陷是明顯的:因?yàn)椤阜ā箯膩?lái)沒(méi)有「統(tǒng)一」的意思;把「則」解釋成「那麼」于文義也十分勉強(qiáng)。參看劉翔、陳抗、陳初生、董琨編著,李學(xué)勤審定:《商周古文字讀本》(北京:語(yǔ)文出版社,1989年),頁(yè)174-175。
[9] 按上揭孫常敘文引陶齋秦石權(quán)拓本李葆恂跋引端方說(shuō)已言:「法度量則為四器」 。又,駢宇騫先生在此文中只著重說(shuō)解了「則」的含義,而對(duì)詔書(shū)其他部份論述較少,故後來(lái)學(xué)者有時(shí)會(huì)產(chǎn)生某些誤解,比如侯乃峰先生曾在「簡(jiǎn)帛研究」網(wǎng)上發(fā)表文章,其文雖然肯定了駢宇騫先生的整體見(jiàn)解,卻認(rèn)為把「法度量則不壹歉疑者」 斷為:「『法度量則,不壹、歉疑者,皆明壹之』。」認(rèn)為:「即法度量衡制度,不壹者壹之,歉疑者明之。」(按,其中的下劃線為原文所有)只把「度」、「量」、「則」三個(gè)字看成並列結(jié)構(gòu),這或許與駢先生的原義不符。侯乃峰先生文參看侯乃峰:〈《中國(guó)史話》誤讀秦始皇廿六年詔書(shū)銘文〉,「簡(jiǎn)帛研究」網(wǎng), 2007年11月1日,http://jianbo.sdu.edu.cn/admin3/2007/hounaifeng002.htm。
[10] 此例上揭駢宇騫先生文已引。按,相同文句又見(jiàn)於《新序·雜事第五》、《韓詩(shī)外傳》卷三、《韓詩(shī)外傳》卷六。
[11] 「一法律,同度量」一句《水經(jīng)注·卷四河水》引作「正法律,同度量」。
[12] 對(duì)駢宇騫及孫常敘先生的駁議又可參看上揭張文質(zhì)及王輝先生兩文。
[13] 參看宗福邦、陳世鐃、蕭海波主諞:《故訓(xùn)匯纂》(北京:商務(wù)印書(shū)館,2003年),「歉」字條,頁(yè) 1175。
[14] 與〈始皇廿六年詔書(shū)〉多同鑄、刻於同一器物上的〈二世元年詔書(shū)〉:「元年制詔丞相斯、去疾:『法、度、量,盡始皇帝為之,皆有刻辭焉。今襲號(hào)而刻辭不稱(chēng)始皇帝,其于久遠(yuǎn)也,如後嗣為之者,不稱(chēng)成功盛德,刻此詔故刻左,使毋疑?!弧蛊渲械摹腹士獭辜粗浮词蓟守チ暝t書(shū)〉,其中的「法、度、量」也應(yīng)依同樣的道理進(jìn)行標(biāo)點(diǎn),不過(guò)此處省略了「則」字,緊接其後的「盡始皇帝為之」是「法、度、量」的修飾語(yǔ)。
[15] 史樹(shù)青、許青松:〈秦始皇二十六年詔書(shū)及其大字詔版〉,《文物》1973年第12期,頁(yè)14。
此文刊在《中國(guó)文字》新三十五期,2010年6月,第171-178頁(yè)。
本文發(fā)佈日期為2010年9月17日
點(diǎn)擊下載附件:
0729始皇廿六年詔書(shū)“法度量則不壹歉疑者”補(bǔ)論
胡平生、韓自強(qiáng)先生據(jù)青川木牘和阜陽(yáng)漢簡(jiǎn),認(rèn)為始皇詔書(shū)“則”指長(zhǎng)度單位。參看胡平生、韓自強(qiáng)《解讀青川秦墓木牘的一把鑰匙》,《文史》26輯,中華書(shū)局1986年。
無(wú)知小子冒昧猜測(cè):在原銘中,“法”字當(dāng)為比較繁復(fù)的那個(gè)寫(xiě)法吧?這在文章中似乎沒(méi)有表現(xiàn)出來(lái);另,在戰(zhàn)國(guó)文字中(包括秦文字)借“法”(繁復(fù)的寫(xiě)法)表示廢除之“廢”的用法也是常見(jiàn)的,那么在此則銘文中似乎也能講通。如果照這樣理解,本句似可斷為“法(借為廢)度、量、則不壹歉疑者,皆明壹之”,就是說(shuō)把不統(tǒng)一的度、量、則都廢除,然后再頒布一個(gè)統(tǒng)一的標(biāo)準(zhǔn)。
正看書(shū),忽有此想法,不免疏陋,請(qǐng)教于方家!
單說(shuō)優(yōu)勝,則 可能是青川木牘 那個(gè)則。
這麼個(gè)老話題都能寫(xiě)出文章,佩服佩服~~~
不過(guò),
竊以為讀古人文字當(dāng)審其辭氣。將最後一句讀作“不壹、歉、疑者,皆明壹之”,恐有可疑~~~
理由可舉出如下兩點(diǎn):
(1)前輩學(xué)者讀“歉”為“嫌”,是有辭例支撐的?!冻o·九章·惜往日》“明法度之嫌疑”,恐此一句,就可將句讀確定下來(lái)了~
(2)如按尊說(shuō),秦始皇詔書(shū)中所說(shuō)的需要改進(jìn)的有三種情況:1、不壹;2、歉;3、疑;而解決的辦法卻是兩種:1、明;2、 壹。=這就好像領(lǐng)導(dǎo)講話,提出了三個(gè)問(wèn)題,卻只給了兩個(gè)解決方法,秦始皇這個(gè)領(lǐng)導(dǎo)水平也太次啦吧?因此,前輩學(xué)者所說(shuō)的“不壹者壹之,嫌疑者明之”似乎無(wú)可移易~
說(shuō)點(diǎn)想法,請(qǐng)諸位參考~:)
二世詔書(shū)曰“法度量盡始皇帝為之”,不用“則”,是否就增加了廿六年詔書(shū)中“則”用作連詞的可能,而不是簡(jiǎn)單的“省略”?
另有一個(gè)小問(wèn)題,注14二世詔書(shū)釋文中的“于”當(dāng)作“於”。
注14引二世詔文曰:「元年制詔丞相斯、去疾:『法、度、量,盡始皇帝為之,皆有刻辭焉。今襲號(hào)而刻辭不稱(chēng)始皇帝,其於久遠(yuǎn)也,如後嗣為之者,不稱(chēng)成功盛德,刻此詔故刻左,使毋疑?!弧?/FONT>
按,“刻此詔故刻左,使毋疑。”一句似非詔文。嶧山、泰山、瑯琊臺(tái)、之罘刻石所存之二世詔文為:
皇帝曰:“金石刻盡始皇帝所為也。今襲號(hào)而金石刻辭不稱(chēng)始皇帝,其於久遠(yuǎn)也,如後嗣為之者,不稱(chēng)成功盛德?!必┫喑妓?、臣去疾、御史夫=(大夫)臣德昧死言:“臣請(qǐng)具刻詔書(shū),金石刻因明白矣。臣昧死請(qǐng)?!敝圃唬骸翱伞!?/FONT>
兩者對(duì)讀,可知詔文當(dāng)至“不稱(chēng)成功盛德”止。
另,刻石詔文之“金石刻盡始皇帝所為也”對(duì)應(yīng)“法度量盡始皇帝為之”,亦是“法”不作動(dòng)詞之旁證。
Copyright 2008-2018復(fù)旦大學(xué)出土文獻(xiàn)與古文字研究中心版權(quán)所有 滬ICP備10035774號(hào) 地址:復(fù)旦大學(xué)光華樓西主樓27樓 郵編:200433
感謝上海屹超信息技術(shù)有限公司提供技術(shù)支持
總訪問(wèn)量:9410781