| 您當(dāng)前的位置:首頁(yè) → 學(xué)者文庫(kù) → 詳細(xì)文章 | 背景色: |
|
字體大小:放大 縮小 原始字體 |
望山楚簡(jiǎn)「述瘥」考釋
(首發(fā))
蘇建洲
彰化師大國(guó)文系
《望山》1號(hào)墓150簡(jiǎn),《望山楚簡(jiǎn)》釋文作「述
(瘥),
賽之![]()
(瘥)。
」[1]「
」字依照目前的認(rèn)識(shí),可釋為「速」。張光裕先生編著的《望山楚簡(jiǎn)校錄》釋文斷讀相同。[2]陳斯鵬先生釋文則作「述瘥,速賽之,速瘥。」[3]許道勝先生釋文相同。[4]「速賽之」、「速瘥」常見於楚國(guó)卜筮祭禱簡(jiǎn),文義不難理解。但是「述瘥」如何解釋,上引諸家均未作說(shuō)明。中山大學(xué)古文字研究室楚簡(jiǎn)整理小組釋為「遂」,引金文「遂」作
(盂鼎)、
(小臣
簋)、
(魚鼎匕)為證。[5] 袁國(guó)華先生亦讀為「遂」,以為「遂瘥」(望山簡(jiǎn)150、151)猶言「(疾?。┙K於痊癒」。[6]
謹(jǐn)案:「述瘥」辭例亦見 1.151,兩「述」字分別作:
可見釋為「述」是沒(méi)問(wèn)題的。 [7]「述」字若如字讀,無(wú)法通讀簡(jiǎn)文。但是釋為「遂」,理解為「終於」恐也有問(wèn)題。如同陳斯鵬先生所指出:「『述瘥,速賽之,速瘥』的含義和性質(zhì),均與例(1)『志事速得,皆速賽之』【引案:指《包山》簡(jiǎn)199-200】相類,也應(yīng)是預(yù)設(shè)的祝禱之辭。從同出其他簡(jiǎn)文可知,望山一號(hào)墓墓主悼固因病多次問(wèn)卜,幷得出『疾少遲瘥』的占斷(參 45、61、63、64、65等號(hào)簡(jiǎn))。所以希望禱請(qǐng)于鬼神,使其速愈。」[8]可見悼固的病情顯然沒(méi)有「終於痊癒」的,否則同簡(jiǎn)文祈求「速瘥」就沒(méi)辦法解釋。這也可由《葛陵》簡(jiǎn)得到證明:
句(茍)思(使)坪夜君城
(琮—憯)瘳速
(瘥),敢不速
」(零87+零570+零300+零85+零593)
![]()
(琮—憯)塞(賽)
(零484)[9]
馮勝君先生指出,上引簡(jiǎn)零:484「簡(jiǎn)文雖然殘缺,但推想可能就是見於包山祭禱簡(jiǎn)的『皆速賽之』(200號(hào)簡(jiǎn))一類話的殘文」。[10]同時(shí)比對(duì)《望山》116「![]()
陵君,肥冢,酉(酒)
(食)。
(舉)禱北(別)子[11],肥豢,酉(酒)
(食)。速瘥,賽之。」的文例,可見零593「敢不速」之後可以補(bǔ)上「賽」。簡(jiǎn)文謂如果使坪夜君城身體趕快康復(fù),那敢不立即賽禱還願(yuàn)??芍阂咕巧眢w是不豫欠安的,文例相近的《望山》150簡(jiǎn)中悼固的病況也應(yīng)該如此理解。 [12]
其次,除了「疾速瘥」外,楚簡(jiǎn)還有「疾少遲瘥」(《望山》1.45)、「疾遲瘥」(《望山》1.61)、「病良瘥」(《包山》218)、「病遲瘥」(《包山》243)、「久不瘥」(《包山》236)、「背膺悶心之疾速瘳速瘥」(《葛陵》甲三22、59)、「少遲恚(蠲)[13]瘥」(《葛陵》乙二3、4)、「至荊夷之月安良瘥」(《天星觀》)[14]、「君王之騷從今日以瘥」(《柬大王》20)等等的辭例,「速」、「遲」是時(shí)間副詞[15] ;「良」、「以」是表示甚也、程度高的程度副詞、[16]「少」則是稍微、程度輕微的程度副詞。[17] 「不」是否定副詞??梢姟甘觥勾_實(shí)要從副詞的角度去思考。
筆者以為「述」應(yīng)讀為「率」。宋華強(qiáng)先生主張《葛陵》簡(jiǎn)「某人之述刏於某地」的「述」應(yīng)讀為「率」,茲將其通讀證據(jù)引全如下:
「述」是船母物部字,「率」是生母物部字。韻部相同,聲母一屬齒音莊組,一屬舌音章組,可以相通。例如「終」與「崇」通?!独献印范隆革h風(fēng)不終朝,驟雨不終日」,傅奕本、范應(yīng)元本「終」作「崇」;《尚書· 君奭》「其終出於不祥」,陸德明《釋文》引馬融本「終」作「崇」,「終」屬章組章母,「崇」屬莊組崇母。「述」和「率」也有間接相通的例子?!稄V雅·釋言》「律,率也」,王念孫《廣雅疏證》云:「……《周官·典同》注云:『律,述氣者也?!弧菏觥慌c『率』通?!吨杏埂贰荷下商鞎r(shí)』,注亦云:『律,述也?!弧?/SPAN>[18]
再補(bǔ)個(gè)間接通假例證:《集成》718邿季鬲「
鬲」,陳英傑先生認(rèn)為應(yīng)讀為「律鬲」,「義即可以作為法度、標(biāo)準(zhǔn)的器物,大概女性受器以此為標(biāo)準(zhǔn)之義,不能僭越?!?/SPAN>[19]而古籍【術(shù)與聿】常見通假,如《詩(shī)‧大雅‧文王》:「聿脩厥德」,「聿」,《漢書‧東平思王宇傳》引作「述」。[20]可見《望山》的「述」讀為「率」是沒(méi)問(wèn)題的?!嘎省故枪?fàn)圍副詞,義同皆、悉。金祥恒先生謂:「其率之義猶《大盂鼎》之『雩殷正百辟,率肄於酒』之率。率,皆也,悉也」。姚孝遂先生說(shuō):「卜辭『率』用作副詞者,金祥恒以為『悉皆之意』,其說(shuō)可從?!?/SPAN>[21]沈培先生也是將「率」與「皆、亦、咸、卒」一起視為範(fàn)圍副詞的。[22]詹鄞鑫先生更詳細(xì)地指出:
「率」字既是修飾動(dòng)詞的副詞,其所修飾的動(dòng)詞的受事者又都是群體或複 數(shù)詞,據(jù)此推斷,「率」字只能是範(fàn)圍副詞。「率」的意義應(yīng)當(dāng)與文言範(fàn)圍副詞「悉」、「咸」、「皆」、「俱」等相似?!嘎省怪?xùn)悉,並非出於偶然。從古音看,「率」「悉」雙聲鄰紐,雙聲連綿詞有「蟋蟀」,意味著「悉」與「率」是互相連帶發(fā)出的語(yǔ)音。音近故義通?!豆沤耥崟?huì)舉要‧質(zhì)韻》:「率,皆也。」這種用法自商周以來(lái)歷代文獻(xiàn)中都有例可循。西周用例如金文《盂鼎》:「雩殷正百辟率肄於酒」此「率」字陳初生釋為「希、盡、大都」。戰(zhàn)國(guó)用例如《禮記‧祭義》:「古之獻(xiàn)繭者,其率用此與?」?jié)h代文獻(xiàn)如《史記‧老子韓非列傳》:「故其著書十餘萬(wàn)言,大抵率寓言也?!埂瓪v代文獻(xiàn)中的「率」字作副詞時(shí)還往往表示大抵、通常、大概、大多等義,顯然是由皆悉義引申而來(lái)的。[23]
則簡(jiǎn)文「【疾】述(率)瘥」就是「疾皆瘥」或「疾悉瘥」的意思,這種用法古籍並不少見。同時(shí)《方言‧卷三》:「差、間、知,愈也。南楚病愈者謂之差,或謂之間,或謂之知。知,通語(yǔ)也?;蛑^之慧,或謂之憭,或謂之瘳,或謂之蠲,或謂之除。」《說(shuō)文》:「瘥,瘉也?!顾怨偶灿小附责埂ⅰ附杂òK)」、「皆瘳」、「悉瘥」、「悉愈(癒)」的說(shuō)法:
《論衡‧福虛》:「楚惠王食寒葅而得蛭,因遂吞之,腹有疾而不能食?!窍σ玻萃踔岫纬觯熬没夹母怪e皆愈 。故天之視聽[24] 也,可謂不察乎?」(此事亦見於《新書‧春秋篇》、《新序‧雜事篇》。)
《後漢書‧光武帝紀(jì)》:「是夏,京師醴泉涌出,飲之者固疾皆愈,惟眇、蹇者不瘳。」
《東觀漢紀(jì)‧世祖光武皇帝》:「是時(shí)醴泉出於京師,郡國(guó)飲醴泉者,痼疾皆愈,獨(dú)眇蹇者不差。」
《後漢書‧方術(shù)列傳第七十二下‧華陀》:「阿善針術(shù)。凡醫(yī)咸言背及匈藏之閒不可妄針,針之不可過(guò)四分,而阿針背入一二寸,巨闕匈藏乃五六寸,而病皆瘳?!?/SPAN>
《黃帝內(nèi)經(jīng)‧素問(wèn)‧異法方宜論》:「故聖人雜合以治,各得其所宜,故治所以異而病皆愈者,得病之情,知治之大體也?!?
《普濟(jì)方‧卷六十一 ‧咽喉門二》:「如冬月無(wú)濕花。可浸乾者。濃絞取汁。如前服之。極驗(yàn)。但咽喉閉塞。服之皆瘥?!?/SPAN>
《普濟(jì)方‧卷一百四十七 ‧傷寒門二十七》:「藥主解毒氣。服後。胸中熱。及咽喉痛。皆瘥?!?/SPAN>
《普濟(jì)方‧卷二百三十八 ‧尸莊門二》:「此藥所為。如湯沃雪。手下皆癒。方宜秘之。非賢不傳也。」
《本草綱目‧穀部‧二十五卷》:「患腳人,常將漬酒飲之,以滓傅腳,皆瘥。」
《齊民要術(shù)‧卷六》:「研芥子塗之,差。六畜疥,悉愈。」
《周書‧列傳第三十九 ‧姚僧垣》:「僧垣知其可差,即為處方,勸使急服。便即氣通,更服一劑,諸患悉愈?!?/SPAN>
《醫(yī)心方‧卷八》:「盡劑者,萬(wàn)毒萬(wàn)病廿八種風(fēng)邪悉癒?!?/SPAN>
《普濟(jì)方‧卷二百九十五 ‧痔漏門二》:「八日後膿血盡。鼠乳悉瘥?!?/SPAN>
加上《望山》1號(hào)墓簡(jiǎn)提到悼固所患的疾病有:
既痤,以悶心,不內(nèi)食,尚毋為大
(簡(jiǎn)9)
既痤,以心□然,不可以復(fù) [25],思遷身
。(簡(jiǎn)13)
既心悶以塞,善![]()
(簡(jiǎn)17)
以不能
(食),以心悶,以
,
(胸)臘(脅)疾,尚
(簡(jiǎn)37)
以心悶,不能
(食),以聚
,足骨疾
(簡(jiǎn)38)
聚
,足骨疾,尚毋死。(簡(jiǎn)39)
首疾,尚毋
(簡(jiǎn)41)
可見罹病種類繁多,病況確實(shí)嚴(yán)重,所以簡(jiǎn)13才說(shuō)「不可以復(fù)」,是說(shuō)悼固的身體無(wú)法恢復(fù)到之前健康的狀況。這種說(shuō)法亦見於秦駰玉版背1「已吾腹心以至于足骭之病,能自復(fù)如故。」背4「茍令小子駰之病日復(fù)?!?/SPAN>[26]正因?yàn)榈抗趟技膊〔恢灰环N,所以簡(jiǎn)文才會(huì)祝禱「疾率瘥」,也符合上引詹先生所說(shuō)「(率)其所修飾的動(dòng)詞的受事者又都是群體或複數(shù)詞?!箍梢姾?jiǎn)文讀為「【疾】率瘥」不為無(wú)據(jù)?!浮炯病渴觯剩儋愔?,速瘥」,也就是「【疾】述(率)瘥速瘥,速賽之」,句式如同《葛陵》「
(琮—憯)瘳速
(瘥),敢不速【賽】
」(零87+零570+零300+零85+零593)。只是前者更希望病體能既快速又能全部康復(fù)如初,不要只是「病少痊」(《莊子‧徐無(wú)鬼》)、「病少愈」(《史記‧孝武本紀(jì)》)。
[1] 湖北省文物考古研究所、北京大學(xué)中文系編:《望山楚簡(jiǎn)》(北京:中華書局, 1995年6月)81頁(yè)。
[2] 張光裕編著、袁國(guó)華合著:《望山楚簡(jiǎn)校錄》(臺(tái)北:藝文印書館,2004年12月)204頁(yè)。
[3] 陳斯鵬:《簡(jiǎn)帛文獻(xiàn)與文學(xué)考論》(廣州:中山大學(xué)出版社,2007年12月)111頁(yè)。
[4] 陳偉等著:《楚地出土戰(zhàn)國(guó)簡(jiǎn)冊(cè)【十四種】》(北京:經(jīng)濟(jì)科學(xué)出版社,2009年9月)276頁(yè)。
[5] 中山大學(xué)古文字研究室楚簡(jiǎn)整理小組:《戰(zhàn)國(guó)楚簡(jiǎn)研究》(三)【油印本】22頁(yè)。
[6] 袁國(guó)華:〈楚簡(jiǎn)疾病及相關(guān)問(wèn)題初探─以包山楚簡(jiǎn)、望山楚簡(jiǎn)為例〉《「中國(guó)南方文明」學(xué)術(shù)研討會(huì)論文》(南港:中央研究院歷史語(yǔ)言研究所,2003年12月19-20日)17頁(yè)。
[7] 李守奎:《楚文字編》(上海:華東師範(fàn)大學(xué)出版社,2003年12月)96頁(yè)。
[8] 陳斯鵬:《簡(jiǎn)帛文獻(xiàn)與文學(xué)考論》(廣州:中山大學(xué)出版社,2007年12月)111頁(yè)。
[9] 參看宋華強(qiáng):《新蔡楚簡(jiǎn)的初步研究‧釋文》,(北京:北京大學(xué)中國(guó)語(yǔ)言文學(xué)系博士學(xué)位論文,2007年5月)、陳劍:〈釋「琮」及相關(guān)諸字〉《甲骨金文考釋論集》(北京:線裝書局,2007年4月)276-277頁(yè)。
[10] 馮勝君:《郭店簡(jiǎn)與上博簡(jiǎn)對(duì)比研究》(北京:線裝書局,2007年4月一版)130頁(yè)。
[11] 宋華強(qiáng):〈由楚簡(jiǎn)「北子」「北宗」說(shuō)到甲骨金文「丁宗」「啻宗」〉《簡(jiǎn)帛》第四輯(上海:上海古籍出版社,2009年10月)123-134頁(yè)。
[12] 袁先生此意見並未反映在所合著後出的《望山楚簡(jiǎn)校錄》中,不知是否表示已放棄「(疾?。┙K於痊癒」的說(shuō)法。
[13] 張新?。骸葱虏谈鹆瓿怪窈?jiǎn)文字補(bǔ)正〉,簡(jiǎn)帛研究網(wǎng), 2004年2月22日。後刊登於《中原文物》2005年4期,84頁(yè)。
[14] 晏昌貴:〈天星觀「卜筮祭禱」簡(jiǎn)釋文輯校(修訂稿)〉,簡(jiǎn)帛網(wǎng),2005年11月2日,http://www.bsm.org.cn/show_article.php?id=31。
[15] 何樂(lè)士編:《古代漢語(yǔ)虛詞詞典》(北京:語(yǔ)文出版社, 2006年2月)381頁(yè)。
[16]楊伯峻、何樂(lè)士:《古漢語(yǔ)語(yǔ)法及其發(fā)展》(北京:語(yǔ)文出版社,2003年1月第2版三刷)273、275頁(yè)、姚萱:《殷墟花園莊東地甲骨卜辭的初步研究》(北京:線裝書局,2006年11月)209頁(yè)。
[17] 楊伯峻、何樂(lè)士:《古漢語(yǔ)語(yǔ)法及其發(fā)展》(北京:語(yǔ)文出版社,2003年1月第2版三刷)284頁(yè)。
[18] 宋華強(qiáng):《新蔡楚簡(jiǎn)的初步研究‧第六章》,(北京:北京大學(xué)中國(guó)語(yǔ)言文學(xué)系博士學(xué)位論文,2007年5月)213頁(yè)。
[19] 陳英傑:《西周金文作器用途銘辭研究》上(北京:線裝書局,2009年1月)134頁(yè)注4。
[20] 張儒、劉毓慶:《漢字通用聲素研究》(太原:山西古籍出版社,2002年4月)913頁(yè)。
[21] 于省吾主編:《甲骨文字詁林》(北京:中華書局, 1996年5月)第四冊(cè) 3183-3184頁(yè)。
[22] 沈培:《殷墟甲骨卜辭語(yǔ)序研究》(臺(tái)北:文津出版社, 1992年11月)161 頁(yè)。
[23] 詹鄞鑫:〈釋卜辭中的範(fàn)圍副詞「率」-兼論詩(shī)書中「率」的用法〉《華東師範(fàn)大學(xué)學(xué)報(bào)》1995 年6 期 174-180頁(yè)。又載於《華夏考-詹鄞鑫文字訓(xùn)詁論集》(北京:中華書局,2006年12月)頁(yè)248-249。
[24] 「視聽」原作「親德」,依黃暉校改。黃暉:《論衡校釋》(北京:中華書局,1996年11月三刷)262頁(yè)。
[25] 整理者釋為「
(動(dòng))」。許道勝先生指出:「看紅外影像,字當(dāng)釋為「
」,即『復(fù)』字」,釋文作「不可以復(fù)思遷身
」,見陳偉等著:《楚地出土戰(zhàn)國(guó)簡(jiǎn)冊(cè)【十四種】》(北京:經(jīng)濟(jì)科學(xué)出版社,2009年9月)279頁(yè)注20。今據(jù)文義在「復(fù)」後點(diǎn)斷。
[26] 李家浩:〈秦駰玉版銘文研究〉《北京大學(xué)古文獻(xiàn)研究中心集刊(二)》(北京:燕山出版社,2001年4月)100-101頁(yè)。
本文收稿日期為2010年4月20日
本文發(fā)佈日期為2010年4月20日
點(diǎn)擊下載附件:
0654《望山楚簡(jiǎn)》“述瘥”考釋
Copyright 2008-2018復(fù)旦大學(xué)出土文獻(xiàn)與古文字研究中心版權(quán)所有 滬ICP備10035774號(hào) 地址:復(fù)旦大學(xué)光華樓西主樓27樓 郵編:200433
感謝上海屹超信息技術(shù)有限公司提供技術(shù)支持
總訪問(wèn)量:9411009