| 您當(dāng)前的位置:首頁 → 學(xué)者文庫 → 詳細(xì)文章 | 背景色: |
|
字體大?。?span style='cursor: pointer;' rel='font_resize'>放大 縮小 原始字體 |
安大簡(二)《仲尼曰》補(bǔ)札一則
(首發(fā))
侯乃峰
山東大學(xué)文學(xué)院
安大簡(二)《仲尼曰》第6簡包含有如下一章:中(仲)尼曰:“
(仁)而不惠於我,
(吾)不堇(謹(jǐn))丌(其)
(仁)。不
(仁)〔而〕不惠於我,
(吾)不堇(謹(jǐn))其不
(仁)?!?/p>
原整理報(bào)告如上釋讀,在注釋中推測“不
(仁)不惠於我”之“
(仁)”後,有可能漏抄“而”字,故釋文中擬補(bǔ)“而”字。“堇”,讀爲(wèi)“謹(jǐn)”,恭敬。(第44、48頁)
今按:原整理報(bào)告在注釋中沒有對(duì)整句簡文的意思加以通釋,有可能已經(jīng)察覺這句話的語義有些繳繞,不好理解。其實(shí),如果按照原整理報(bào)告的意見,“不
(仁)不惠於我”之“
(仁)”後增補(bǔ)“而”字,“不
(仁)〔而〕不惠於我,
(吾)不堇(謹(jǐn))其不
(仁)”這句話同樣講不通。我們可以打個(gè)比方,如歷史上的夏桀、商紂,在孔子儒家心目中可謂“不仁”。但他們二人對(duì)孔子來説,相隔幾個(gè)世紀(jì),無所謂“惠”,當(dāng)然孔子也可以説“不惠於我”,即對(duì)於我沒有什麼恩惠可言。但孔子若説“吾不謹(jǐn)其不仁”,我對(duì)於他的不仁之舉不表示恭敬,就是無根之談了。桀、紂二人的不仁之舉,孔子對(duì)其恭敬與否,這僅是一個(gè)對(duì)待歷史人物的態(tài)度問題,似乎毋需予以討論。且如此理解,這句話就和上一句“
(仁)而不惠於我,
(吾)不堇(謹(jǐn))丌(其)
(仁)”所説的對(duì)待眼前的現(xiàn)實(shí)問題,根本就是兩回事,無法統(tǒng)一起來加以解讀?!驙?wèi)是否施惠於孔子這個(gè)議題,本身就表明這當(dāng)是一個(gè)現(xiàn)實(shí)問題,而非歷史態(tài)度問題。
因此,我們也懷疑這句話確實(shí)有訛誤,但訛誤之處並非漏抄“而”字,而是抄寫者將原文的“而”字誤爲(wèi)“不”字。也就是説,“不
(仁)不惠於我”這句簡文,原本當(dāng)作“不
(仁)而惠於我”,抄寫者將其中的“而”字誤寫作“不”,就成爲(wèi)今本的面貌了。故這句話當(dāng)校改爲(wèi)“不
(仁)不〈而〉惠於我”,整句簡文的意思當(dāng)是:孔子説:“作爲(wèi)仁者,如果對(duì)於我沒有施予什麼恩惠,我也就沒有必要對(duì)他表示恭敬;如果有不仁者對(duì)於我施予恩惠,我對(duì)於他的不仁之舉也不會(huì)表示恭順。”孔子的前半句話,大概含有先秦時(shí)期“委質(zhì)稱臣”的歷史背景因素在其中。後半句話,看孔子接受魯國季氏和衛(wèi)靈公的俸祿,但仍然旗幟鮮明地反對(duì)他們的違禮與無道之舉,也很容易理解。
2022年8月19日初稿
本文收稿日期為2022年8月19日
本文發(fā)布日期為2022年8月20日
點(diǎn)擊下載附件: 2294侯乃峰:安大簡(二)《仲尼曰》補(bǔ)札一則.docx
下載次數(shù):86
Copyright 2008-2018復(fù)旦大學(xué)出土文獻(xiàn)與古文字研究中心版權(quán)所有 滬ICP備10035774號(hào) 地址:復(fù)旦大學(xué)光華樓西主樓27樓 郵編:200433
感謝上海屹超信息技術(shù)有限公司提供技術(shù)支持
總訪問量:9482999